| 查看: 899 | 回复: 9 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
help help
|
||
| 翻译目的论诞生40多年来,其影响日益扩大,已经成为翻译界最重要的理论之一 ( 尹丕安&吴琪,2014:107),其核心观念是认为翻译过程中的最主要因素是整体翻译行为的目的,对于电影的字幕翻译来说,它的目的是让观众能理解影片中对白的内容,从而能领略电影的魅力,因此翻译的过程不单是两种语言之间的转换,而是一种以目的语观众为目标的目的翻译 |
» 猜你喜欢
2025年遐想
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
自然科学基金委宣布启动申请书“瘦身提质”行动
已经有4人回复
求个博导看看
已经有18人回复
genhunter
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 387
- 应助: 259 (大学生)
- 金币: 9757.4
- 散金: 10
- 红花: 60
- 帖子: 2484
- 在线: 1793小时
- 虫号: 2558361
- 注册: 2013-07-22
- 专业: 肿瘤化学药物治疗

2楼2015-05-28 16:28:48
genhunter
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 387
- 应助: 259 (大学生)
- 金币: 9757.4
- 散金: 10
- 红花: 60
- 帖子: 2484
- 在线: 1793小时
- 虫号: 2558361
- 注册: 2013-07-22
- 专业: 肿瘤化学药物治疗
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
xufeigao: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2015-05-28 17:54:06
xufeigao: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2015-05-28 17:54:06
|
Skopos theory was born more than 40 years ago. With its influence expanding rapidly, it has become one of the most important translation theory (PI an Yin & Wu Qi, 2014:107). Its core concept is that the purpose of the overall translation constitutes the key factor in the process. Taking film subtitle translation as an example, its puurpose is to let the audiences to understand the content of the dialogues in the film, to appliciate the charming of the movie. Therefore the process of translation is not only the conversion between two languages, but also a purposeful translation to target the audience who speak the target language. 最后一句有难度 |

5楼2015-05-28 16:49:22
genhunter
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 387
- 应助: 259 (大学生)
- 金币: 9757.4
- 散金: 10
- 红花: 60
- 帖子: 2484
- 在线: 1793小时
- 虫号: 2558361
- 注册: 2013-07-22
- 专业: 肿瘤化学药物治疗

6楼2015-05-28 16:51:28
genhunter
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 387
- 应助: 259 (大学生)
- 金币: 9757.4
- 散金: 10
- 红花: 60
- 帖子: 2484
- 在线: 1793小时
- 虫号: 2558361
- 注册: 2013-07-22
- 专业: 肿瘤化学药物治疗

8楼2015-05-28 16:54:36







回复此楼