24小时热门版块排行榜    

查看: 2482  |  回复: 5
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

tingzai0116

木虫 (正式写手)

[交流] 关于“注册部”的翻译 已有3人参与

在外企工作的小伙伴看过来啦~~

你们的“注册部”英文叫做什么呢?

regulatory affairs?
registration department?

有伙伴说外企的注册部通常叫做“regulatory affairs" ,意思是法规事务部门,之前也听说国外做新药报批的有些是学法律出身的,那是不是regulatory affairs这个词在制药行业具有比较特殊的意义呢?在国内大概就是“注册部”的意思吗?
那么有没有“registration department”这种翻译方式呢?
有木有觉得第二种更加直观?

那么“注册部”的国际上比较通用的英文翻译是什么?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
RA
4楼2014-08-29 17:12:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 tingzai0116 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见