24小时热门版块排行榜    

查看: 3227  |  回复: 54
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

四月闻莺

木虫 (著名写手)

Life is translation

[交流] 【翻译有奖5】每周一译——欢迎参与 已有41人参与

【翻译有奖5】每周一译——欢迎参与




    有奖翻译第五期又更新出来啦,希望继续大家支持喔!希望大家在翻译的过程中能学到一些地道的表达。所有翻译的材料均取自正规的材料,经过精挑细选,整理出来供大家翻译。

    翻译讲求“脱离原语语言外壳”,先理解英文意思后,再用自己的话将其表达出来。

    答案要求:内容保真;句子通顺;符合汉语语法规则;拒绝雷同(如果我在线,会及时屏蔽掉大家的回复)

    奖励:凡按照要求参与活动者,有机会获得1-10个BB不等的奖励喔,欢迎参与~

    翻译截至到下周六。届时会选取本周翻译比较好的三名公示答案。欢迎大家积极参与~





   
1. The report says governments, especially in developing countries, should spend at least 1 percent of gross domestic product on water and sanitation.
  
2. A subsidy may not even be necessary, despite the agency's proposals, if a country can harness the economic benefits of providing clean water.

3. Private companies may calculate that it is worth bringing clean water to an area if its residents are willing to pay back the investment over many years.

4. In the meantime, some local solutions are being found. In Thailand, Bjorkman said, some small communities are taking challenges like water access upon themselves. "People organize themselves in groups to leverage what little resources they have to help their communities," he said.

5. It is not always easy to take these solutions and replicate them in other countries, though. Assembling a broad menu of different approaches can be the first step in finding the right solution for a given region or country.


——本材料选自三级笔译模拟题。





[ Last edited by 四月闻莺 on 2013-7-27 at 10:45 ]
回复此楼

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

» 猜你喜欢

» 本主题相关商家推荐: (我也要在这里推广)

Life is translation; there's always a way to turn it around.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zff912

金虫 (小有名气)

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
四月闻莺: 屏蔽内容 2013-07-31 13:08:48
四月闻莺: 回帖置顶 2013-07-31 13:08:50
四月闻莺: 金币+8, 大体意思是准确的、通顺的。只是有个别地方粗心了哦~再细心点,就完美啦~:第1句原文中的情态动词没有翻译出来,第2句“政府”一词用重复了哦,导致意思也有偏差,第4句的最后一个意群翻译的与原文稍有出入,第5句的前两个意群也有一点偏离原文意思哦~这几处都是些小错误,估计是仓促了,大体还是很好的哦~继续加油哈。 2013-07-31 13:19:26
四月闻莺: 取消屏蔽 2013-08-03 11:37:35
1. The report says governments, especially in developing countries, should spend at least 1 percent of gross domestic product on water and sanitation.
据报告称政府在水资源和卫生方面的花费至少占到国内生产总值的一成,发展中国家尤为突出。  
2. A subsidy may not even be necessary, despite the agency's proposals, if a country can harness the economic benefits of providing clean water.
如果政府能够利用好纯净水带来的经济利润,就算政府建议,也没必要设置补贴金。
3. Private companies may calculate that it is worth bringing clean water to an area if its residents are willing to pay back the investment over many years.
私企预测如果居民愿意连续多年为投资进行回馈,那也就值得为该地区提供纯净水。

4. In the meantime, some local solutions are being found. In Thailand, Bjorkman said, some small communities are taking challenges like water access upon themselves. "People organize themselves in groups to leverage what little resources they have to help their communities," he said.
与此同时,当地也在寻找解决的办法。Bjorkman说在像泰国这样的一些小国,他们自己寻找获水渠道的挑战。人们自发形成组织,帮助那些资源少的团体。
5. It is not always easy to take these solutions and replicate them in other countries, though. Assembling a broad menu of different approaches can be the first step in finding the right solution for a given region or country.
尽管这些方法也很难实施,且也不能简单复制其他国家的模式。但是搜集其他国家的不同的解决方法是为一个地区或国家提供正确方法的第一步。
No matter how far you may fly, never forget where you come from
32楼2013-07-31 13:06:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 55 个回答

四月闻莺

木虫 (著名写手)

Life is translation

四月闻莺: 回帖置顶 2013-07-27 10:45:52
上期参考翻译,选取三位翻译的很好的虫子的译文,供大家参考。
上期活动链接:http://muchong.com/bbs/viewthread.php?tid=6146242&fpage=1

——来自@founderben
1.It is clear that we all need to sleep, because if we sleep well, we feel rested and if not, we often feel tired and irritable.     
很显然,人人都需要睡眠。睡眠质量好,人们会感到精力充沛;反之,会经常感到烦躁疲惫。  
2.We all experience these sleep cycles with no exception, and the truth is we need passive sleep to rest our bodies and active sleep to rest our minds.      
我们都会经历这两种睡眠方式的循环;实际上,正是“消极睡眠”使我们得以休息躯体,而“积极睡眠”则促进大脑的休息。   
3. The advancement of times has turned many electronic devices that were regarded as luxury possessions into affordable and mass-produced commodities used by the general public.   
时代在发展,很多曾经被视为奢侈品的电子产品,如今已变成批量生产,大众消费得起的普通商品。   
4.The human brain contains an average of ten billion neurons that participate in countless electrical microcircuits, the process of which makes possible thought, perception, communication, and other types of mental activity.     
人脑平均有数以百亿计的神经元,这些神经元会产生无数的微电流脉冲;从而使人类可以进行思考、感知、交流及其他脑活动。   
5. It is believed that left brain dominance for linguistic functions appears to exist prior to birth and this linguistic asymmetry is maintained throughout life.     
据信,左脑的语言功能优势在婴儿出生前便已经出现并一直存在, 并且这种左右脑语言功能的不对称会持续终生!  备注:个人认为,此句里的 appears to exist 最难拿捏,因为可能大多数答案会翻译成 seems to exist 好像/似乎已经存在,但基于前面的 it is believed 大家普遍认为/相信 此处的 appear 不宜再翻译成 不确定形式 “好像”, 而应该是 appear 的另外一层含义“ to develop or come into being”(据柯林斯词典)。 还请雅正!


——来自@blanche_zz
1.显而易见,每个人都需要睡眠,如果睡得好,会让人感到放松,如果睡得不好,则会让人时常感觉到疲惫与焦躁。
2.我们无一例外地都经历过这样的睡眠周期,而事实上,我们需要通过被动睡眠放松身体,主动睡眠放松心灵。
3.时代的进步使得那些原本被视作奢侈财产的电子产品成为了普通大众力所能及并且被大批量生产的商品。
4.人脑平均拥有100亿个神经元,这些神经元参与了无数微电路脉冲活动,并由此产生人的思维、感觉、交流以及其他脑力活动。
5.人们普遍认为,控制语言功能的左脑似乎是先天决定的,并且这一语言功能的不对称性会贯穿人的一生。

——来自@逝水长歌
1.睡眠对我们的重要性不言而喻,充足的睡眠让我们精力充沛,反之我们就会无精打采莫名焦躁。
2.我们每个人毫无例外都要经历睡眠周期,事实上被动睡眠让我们的身体组织得到休息,主动睡眠能够让我们的大脑放松。
3.时代的前进将很多我们以前只能称之为奢侈品的电子产品变成了如今老百姓都能买得起的平民商品。
4.人类大脑平均含有100亿个神经元,这些神经元参与了无数的神经元微电活动,该过程能够产生可能是思考、感觉、交流等其他思维活动。
5.据信,左脑的语言功能优势似乎在婴儿出生之前便业已存在,而且大脑的这种语言不对称现象始终伴随着我们一生。
Life is translation; there's always a way to turn it around.
2楼2013-07-27 10:45:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

求知者001

荣誉版主 (知名作家)

全球通,能否?!

优秀版主优秀版主优秀版主

顶一下,April辛苦啦~
人生最曼妙的风景,是内心的淡定与从容。
3楼2013-07-27 13:20:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

okitworks

木虫 (著名写手)

优秀版主

★ ★ ★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
四月闻莺: 屏蔽内容 2013-07-27 18:50:31
四月闻莺: 回帖置顶 2013-07-27 18:50:33
四月闻莺: 金币+2, 好诗!让人想起严复大师~感谢这位穿越译者的参与哈~呵呵 2013-07-28 14:18:28
四月闻莺: 取消屏蔽 2013-08-03 11:35:48

5. It is not always easy to take these solutions and replicate them in other countries, though. Assembling a broad menu of different approaches can be the first step in finding the right solution for a given region or country.
行效未曾易,移栽几度闻?
东壁尝百草,纲目始得真。
6楼2013-07-27 18:14:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见