24小时热门版块排行榜    

查看: 1087  |  回复: 11
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

liuqg1987

铁虫 (初入文坛)

[求助] 哪个大师能帮小弟修改一段英语语句 不胜感激

Since we found a significant change in growth of suspension cells (Fig. 3). The cell number was in a lower level before 4 h, but then rapidly raised with high budding rate and low mortality rate. When fermented for 16 h, the cell number achieved a maximum value of about ? million/mL, which was closed to industrial level. However, increased ethanol exhibited a strong inhibition on yeast cells in the later period of fermentation, which led to a low budding rate and high mortality rate, thereby showing a decreased tendency in cell number. In addition, after 11 batches, a layer of enriched cells was observed in some place of carrier surface with the naked eye, which was not in consistent with Choi et al. who reported that it was difficult to accumulate cells through repeated batch processes. This result indicated that cell immobilization can promote cell growth and not seriously affected by sludge and suspended solid in the cassava meal medium.
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liuqg1987

铁虫 (初入文坛)

送红花一朵
引用回帖:
6楼: Originally posted by LT_FU at 2013-04-18 01:01:15
...,since we found a significant change in growth of suspension cells (Fig. 3). From the figure, we can see that the cell number is in a lower level at the first 4 hours of the fermentation. But, s ...

非常感谢!
9楼2013-04-22 20:14:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 12 个回答

LT_FU

铁杆木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
句子套句子,句子太长,用词不当。建议,先改成简单句
2楼2013-04-17 20:42:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liuqg1987

铁虫 (初入文坛)

引用回帖:
2楼: Originally posted by LT_FU at 2013-04-17 20:42:34
句子套句子,句子太长,用词不当。建议,先改成简单句

这位大师  能否花点时间帮我改改么
3楼2013-04-17 21:12:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

LT_FU

铁杆木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

你可以先把中文贴出来,然后也许可以对照着帮你改改
4楼2013-04-17 21:13:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见