CyRhmU.jpeg
查看: 2106  |  回复: 15
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

毛猴

铁杆木虫 (知名作家)

[求助] 含介词against的一句话的翻译,求助!

RT,论文中这样一句话:Many alloys are used under service conditions in which they are metastable or unstable against some form of phase separation on the atomic scale.

其中,against是个介词,这句话怎么翻译?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

此毛猴非毛猴也~~~
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

dearbear75

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
4楼: Originally posted by zoujj at 2012-01-13 21:31:49:
我认为这里的against是instead of的意思

seperation 应该做弥散解释 而不是分散。
整句话的意思  材料析出是 先从原子尺度的cluster  再时效后 达到  纳米级别的 met 和stable  所以  应该是 服役过程中 纳米级别的亚稳和稳定相,代替了原子尺度的弥散cluster,  那么  我觉得这个层面上 instead of 是对的。  具体还要看语境
说不定也有  对比的含义  可能前文说不定交代了  有固溶态的(atomic)  有时效态的 (stable)
123
8楼2012-01-14 16:25:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 16 个回答

bai123

荣誉版主 (文坛精英)

大白鲨

优秀版主

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
aishan(金币+1): 感谢交流 2012-01-13 14:30:36
毛猴(金币+2): 谢谢! 2012-02-09 18:34:51
毛猴(金币+1): 谢谢! 2012-02-09 18:36:51
是不是说在 有很多合金是处在亚稳态的或者说微相相分离的状态
自己理解的
皇家神龙教大将军+神龙鱼族馆鱼塘防务长官=大白鲨
2楼2012-01-13 14:09:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

毛猴

铁杆木虫 (知名作家)

引用回帖:
2楼: Originally posted by bai123 at 2012-01-13 14:09:09:
是不是说在 有很多合金是处在亚稳态的或者说微相相分离的状态
自己理解的

这句话大致的意思是这样的:许多合金在使役条件下是亚稳态或者非稳态,在原子尺度上存在某种形似的相分离。

我不知道这两句话如何用against来连接两者之间的逻辑关系?
此毛猴非毛猴也~~~
3楼2012-01-13 14:26:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zoujj

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
毛猴(金币+2): 谢谢! 2012-02-09 18:35:10
我认为这里的against是instead of的意思
生于忧患,死于安乐
4楼2012-01-13 21:31:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见