24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1461  |  回复: 8
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

mjjnj

木虫 (小有名气)

[交流] 一句话求助高人!急啊!(关于临床方面的,英译汉)

The primary efficacy endpoint was the clinical response at the test of cure (TOC) visit in the co-primary populations of the clinically evaluable (CE) and clinical modified intent-to-treat (c-mITT) patients。Sample Text
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

petrocatal

木虫 (正式写手)

通过临床疗效调查,确定病人中得益于临床导向性治疗数目,可确定首次疗效的截止点。
痴迷科研
2楼2010-11-03 13:09:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wust67

金虫 (著名写手)

petrocatal   网友翻译得很好!
3楼2010-11-03 13:58:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wust67

金虫 (著名写手)

Sample Text ——样段
4楼2010-11-03 13:59:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mjjnj

木虫 (小有名气)

petrocatal 的翻译还是没能把意思翻译好,不管怎样,主要疗效终点是xxx的临床应答 是整个句子的主干  期待高手继续翻译,谢谢!
5楼2010-11-03 14:05:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

petrocatal

木虫 (正式写手)

疗效“终点”是“应答”或反馈的“翻译”,从中文上讲就不同,肯定不能直译!如此确定句子的主干,非常别扭。简而言之,终点是应答??
建议给出上下文,这段话肯定有相关的语境,需要结合上下文!翻译跟你做阅读理解一样!
痴迷科研
6楼2010-11-03 15:17:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mjjnj

木虫 (小有名气)

TYGACIL was evaluated in adults for the treatment of complicated skin and skin structure infections (cSSSI) in two randomized, double-blind, active-controlled, multinational, multicenter studies (Studies 300 and 305). These studies compared TYGACIL (100 mg intravenous initial dose followed by 50 mg every 12 hours) with vancomycin (1 g intravenous every 12 hours)/aztreonam (2 g intravenous every 12 hours) for 5 to 14 days. Patients with complicated deep soft tissue infections including wound infections and cellulitis (≥10 cm, requiring surgery/drainage or with complicated underlying disease), major abscesses, infected ulcers, and burns were enrolled in the studies. The primary efficacy endpoint was the clinical response at the test of cure (TOC) visit in the co-primary populations of the clinically evaluable (CE) and clinical modified intent-to-treat (c-mITT) patients. See Table 6. Clinical cure rates at TOC by pathogen in the microbiologically evaluable patients are presented in Table 7.
7楼2010-11-03 15:24:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

petrocatal

木虫 (正式写手)

在临床疗效实验调查中,主要疗效的终点可看作是在由经临床改进的导向性治疗的病人与可临床评价病人构成的主要人群中的治疗应答。
population_人群,用作复数,意味着病人分为两类,其他的翻译应该比较简单。
痴迷科研
8楼2010-11-03 21:22:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

petrocatal

木虫 (正式写手)

mjjnj(金币+50, 翻译EPI+1):谢谢! 2010-11-04 09:46:01
在临床疗效实验调查中,主要疗效的终点可看作是在由接受了临床改进的导向性治疗的病人与可临床评价的病人所构成的主要人群中的治疗应答。
population_人群,用作复数,意味着病人分为两类,其他的翻译应该比较简单。
痴迷科研
9楼2010-11-04 08:41:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 mjjnj 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见