24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1298  |  回复: 10
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

yangxw76

铁杆木虫 (著名写手)


[交流] 一个关于工资的翻译,从法语翻译成中文!

朋友打算去欧洲访问,和对方基本什么都谈妥了,昨天对方给朋友发过来合同,没想到东东是用法语(或是德语?)写的,偶搞不懂,只好求助各位大侠了,谢谢!

Le salaire ou traitement initial brut est fixe a 6.112,11 euros/mois.
Il est rattache a l'evolution de l'indice de l'echelle mobile des salaires, dont la cote est a la date de signature du present contrat de 719,84.
Il sera paye a la fin du mois deduction faite des charges sociales et fiscales prevues par la loi.



[ Last edited by yangxw76 on 2011-4-6 at 22:23 ]

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
yangxw76(金币+15, 翻译EPI+1): 谢谢,但好像没翻译明白,比如,一开始是6112.11欧元,按这个算,12个月的工资应该是73345.32;请再帮忙把意思弄确定,非常感谢! 2011-04-07 16:33:25
Mally89(翻译EPI-1): 应lz要求,重置主题,收回EPI!~多谢理解合作!~欢迎常来!~好运!~ 2011-04-07 17:32:48
是法语。水平有限意思大概如下:

Le salaire ou traitement initial brut est fixe a 6.112,11 euros/mois.

the total basic salary  or payment initially  is 6.112,11 euros/month.

开始的基本工资总数是6.112,11欧元/月。

Il est rattache a l'evolution de l'indice de l'echelle mobile des salaires, dont la cote est a la date de signature du present contrat de 719,84.

it attached a adjustment of the index of ladder scale mobile of salary ,which price is on the date signing the contract  719,84.
以后的工资会按指数有所调整增加,到合同签定日期是 719,84.

Il sera paye a la fin du mois deduction faite des charges sociales et fiscales prevues par la loi.

it exists  a tiny payment adjustment by the month deduction for charges of social and financial  security by the law.

根据法律每个月要扣除社会(保障)和财产(税?)。
2楼2011-04-07 16:18:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
yangxw76(金币+1, 翻译EPI+1): 晕,帮忙翻译翻译啊,我自己也是一头雾水,谢谢! 2011-04-07 20:47:05
Mally89(翻译EPI-1): 无效应助,应lz要求,重置主题!~欢迎常来翻译互助版!~好运!~ 2011-04-07 21:23:09
引用回帖:
Originally posted by yangxw76 at 2011-04-06 22:07:09:
朋友打算去欧洲访问,和对方基本什么都谈妥了,昨天对方给朋友发过来合同,没想到东东是用法语(或是德语?)写的,偶搞不懂,只好求助各位大侠了,谢谢!

Le salaire ou traitement initial brut est fixe a  ...

这工资高得离谱。。。
3楼2011-04-07 19:59:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
yangxw76(金币+3, 翻译EPI+1): 非常感谢! 2011-04-10 16:11:30
再琢磨了一下。

Le salaire ou traitement initial brut est fixe a 6.112,11 euros/mois.

the total basic salary  or payment initially  is 6.112,11 euros/month.

est fixe a =“固定为”

基本工资总数固定为6.112,11欧元/月。

Il est rattache a l'evolution de l'indice de l'echelle mobile des salaires, dont la cote est a la date de signature du present contrat de 719,84.

it attached a adjustment of the index of ladder scale mobile of salary ,which price is on the date signing the contract  719,84.
以后的收入会按工资的增加乘以系数有所调整,到合同签定日期时为 719,84.

Il sera paye a la fin du mois deduction faite des charges sociales et fiscales prevues par la loi.

it exists  a tiny payment adjustment by the month deduction for charges of social and financial  security by the law.

根据法律实际收入每个月要扣除社会(保障)和财产(税?)。

所以,12个月的工资应该少于73345.32。不知是不是这个意思。
4楼2011-04-08 08:50:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangxw76

铁杆木虫 (著名写手)


非常感谢您的帮助,呵呵,不敢给bb了,因为一给标题就变成绿色的了,所以暂时给你留着,回头一起给,好吗?

因为标点符号“.”和“,”的不同,我的理解是

基本工资总数固定为“6112.11”欧元/月。以后的收入会按工资的增加乘以系数有所调整,到合同签定日期时“增加的工资”为“719.84”欧元,即,到合同签定日期时应发的工资为“6112.11+719.84=6831.95”欧元

就是说,
法文数字表达方式里,“.”相当于我们中文里的“,”;相反,法文里的“,”相当于我们中文里的“.”,在这里“6.112,11” 即为“6112.11”欧元的意思
这种理解是否正确?
5楼2011-04-08 10:14:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangxw76

铁杆木虫 (著名写手)


晕,楼上的MM啥意思啊,我说的到底对不对啊?
7楼2011-04-08 20:16:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
yangxw76(金币+2): 谢谢斑竹mm不厌其烦的帮忙! 2011-04-10 16:12:51
引用回帖:
Originally posted by yangxw76 at 2011-04-08 20:16:54:
晕,楼上的MM啥意思啊,我说的到底对不对啊?

呵呵,lz淡定,我是说楼主说滴太对了,不过,木事儿,lz该发发,我看到了再给你改回黑色滴!~直到lz满意为止!~
8楼2011-04-08 21:46:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangxw76

铁杆木虫 (著名写手)


谢谢楼主mm支持,回头也给个辛苦费啊,哈哈
帮忙看看翻译的对不对啊,谢谢!
9楼2011-04-09 15:55:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
引用回帖:
Originally posted by yangxw76 at 2011-04-09 15:55:28:
谢谢楼主mm支持,回头也给个辛苦费啊,哈哈
帮忙看看翻译的对不对啊,谢谢!

法语啊~~~我愁。。。一个字儿都不认识。。。
10楼2011-04-09 16:11:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nach

铜虫 (著名写手)


yangxw76(金币+7): 非常感谢!是工作来的,工资在当地属于中等偏上吧, 2011-04-10 16:15:10
引用回帖:
Originally posted by yangxw76 at 2011-04-08 03:14:08:
非常感谢您的帮助,呵呵,不敢给bb了,因为一给标题就变成绿色的了,所以暂时给你留着,回头一起给,好吗?

因为标点符号“.”和“,”的不同,我的理解是

基本工资总数固定为“6112.11”欧元/月。以后的收 ...

就是这个意思。 不过这个工资好高,羡慕死。去 LV 还是Dior 访问啊
11楼2011-04-10 04:55:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
简单回复
Mally896楼
2011-04-08 17:34   回复  
引用回帖:
Originally posted by yangxw76 at 2011-04-08 10:14:08: 非常感谢您的帮助,呵呵,不敢给bb了,因为一给标题就变成绿色的了,所以暂时给你留着,回头一起给,好吗? 因为标点符号“.”和“,”的不同,我的理解是 基本工资总数固定为“6112.11”欧元/月。以后的收 ...

相关版块跳转 我要订阅楼主 yangxw76 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见