| 查看: 1426 | 回复: 5 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
帮忙看一下这句英文的意思
|
|||
|
The wet and dry spells of the MISV strongly influence extreme hydro-meteorological events, which composed of about 80% of natural disaster, thus the socio-economic activities in the World's most populous monsoon region. 主要是thus前后的意思,怎么理解?谢谢! |
» 猜你喜欢
求计算机方向调剂
已经有6人回复
湖南大学刘巧玲课题组2026年第二批次博士研究生招生信息
已经有3人回复
通信工程求调剂!!!
已经有7人回复
26药学专硕105500求调剂
已经有8人回复
297,工科调剂?
已经有11人回复
申博自荐
已经有4人回复
294求调剂
已经有9人回复
291求调剂
已经有11人回复
304求调剂
已经有8人回复
求调剂推荐
已经有9人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
封闭系统的熵守恒悖论
+1/188
厦门华侨大学就读的泰国排名第一世界排名221位朱拉隆功大学学位正式招生了
+1/83
燕山大学亚稳材料全国重点实验室2026年博士研究生招生信息
+1/82
复旦大学 课题组 2026年9月批入学-博士招聘
+1/81
湖南大学材料学院电镜中心招收2026年博士生
+1/80
浙江大学医学院附属第四医院招聘博后/科助(年薪40万/11万,房补80万/40万)
+2/60
黑龙江科技大学 化工招收调剂 07理学 08工学 09农学 均可。
+3/51
中国科学院深圳先进技术研究院院士团队低维材料方向博士后招聘
+1/36
盐城师范学院生物与医药(生物技术与工程领域)还有调剂名额
+1/36
江西科技师范大学086生物与医药
+1/36
汕头大学理学院生物与医药专硕调剂信息
+1/34
北京航空航天大学-仿生界面材料科学全国重点实验室 康建新 教授招收博士一名
+2/30
香港中文大学陈也课题组、香港中文大学(深圳)陈仲欣课题组招收联合培养博士后
+1/18
河南科技学院——复试调剂—线上复试
+1/14
省重点实验室招收调剂生,海洋生物专业,名额充足,可快速安排复试并出结果
+1/7
西安工业大学材料与化工专业先进电子材料与器件课题组专业博士招生
+1/7
武汉纺织大学材料学院接受调剂(还有部分士兵计划名额)
+1/6
华南师范大学环境学院大分子体系多尺度模拟与实验研究团队招收2026年考研调剂生1名
+1/5
材料与化工专业还有大量指标,欢迎大家调剂,调剂系统已经开放
+1/3
北华大学—工学08调剂仍有余额(初试需含数学+英语)
+1/1
zyl5573(金币+1): 谢谢 2011-02-17 16:53:08
|
查了下这句话的出处,似乎是一个PPT的一部分 参见https://www.wcrp-amy.org/Admin-2 ... 200912311125103.pdf 文件的第9页。 个人认为thus后面的话不完整,这句话还没说完。所以你理解起来有问题 |
2楼2011-02-17 14:25:33
3楼2011-02-17 14:56:23
4楼2011-02-17 15:00:03
5楼2011-02-17 15:07:59
zyl5573(金币+1): 谢谢。“这些事件中80%是自然灾害”应为“这些灾害占了自然灾害的80%”,MISV是Monsoon Intraseasonal Variation 2011-02-17 16:56:02
|
可译为 MISV的雨期与干旱期强烈地影响着极端水文气象事件,这些事件中80%是自然灾害。因此,MISV的雨期与干旱期显著影响着世界人口集中的季风区的社会-经济活动。 或译为 极端水文气象事件与MISV的雨期和干旱期密切相关,这些事件中80%是自然灾害。因此,MISV的雨期与干旱期显著影响着世界人口集中的季风区的社会-经济活动。 Thus 前一句话为The wet and dry spells of the MISV strongly influence extreme hydro-meteorological events, which composed of about 80% of natural disaster, Which 引导定语从句。 Thus 后句为the socio-economic activities in the World's most populous monsoon region. 在 the socio-economic activities in the World's most populous monsoon region. 之前省略了The wet and dry spells of the MISV strongly influence 。 说白了就是一个省略句。Thus之后只写了宾语,省去了主、谓结构。 另外,MISV 是什么的缩写?我就不清楚了。 希望对楼主有帮助! |
6楼2011-02-17 15:12:45













回复此楼