| 查看: 1303 | 回复: 5 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
帮忙看一下这句英文的意思
|
|||
|
The wet and dry spells of the MISV strongly influence extreme hydro-meteorological events, which composed of about 80% of natural disaster, thus the socio-economic activities in the World's most populous monsoon region. 主要是thus前后的意思,怎么理解?谢谢! |
» 猜你喜欢
带资进组求博导收留
已经有10人回复
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有11人回复
写了一篇“相变储能技术在冷库中应用”的论文,论文内容以实验为主,投什么期刊合适?
已经有4人回复
需要合成515-64-0,50g,能接单的留言
已经有3人回复
中科院杭州医学所招收博士生一名(生物分析化学、药物递送)
已经有3人回复
临港实验室与上科大联培博士招生1名
已经有8人回复
想换工作。大多数高校都是 评职称时 认可5年内在原单位取得的成果吗?
已经有4人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
推荐给英语教学者的一本单词书《金鱼单词讲义:从26个拉丁字母到106万个英语单词》
+3/852
深圳市人民医院活性天然产物研究方向诚招联合培养硕士生2-3
+1/275
山东农业大学韩福社教授团队招聘有机合成研究助理
+1/182
山东第二医科大学和广州中医药大学药学硕士招生
+1/81
经济学博士(金融方向)招生,211重点大学,2026年9月入学,申请-考核制。
+1/81
【招生啦招生啦】武汉理工大学朱曼副研究员招收2026年9月入学博士/硕士研究生
+1/34
深圳大学李天任博士课题组研究生招生信息
+1/29
重庆大学杰青团队诚招2026年博士研究生
+2/28
江西师范大学化学与材料学院2026年博士研究生招生
+1/28
中科院深圳先进院成会明院士\唐永炳国家杰青团队招聘
+2/26
2026年中科院化学所优青 程靓团队招收有机化学、生物化学背景的博士研究生
+1/25
复旦大学彭慧胜院士团队 | 招聘有机合成方向博士后、博士生及科研助理
+1/22
山东大学集成电路学院招收2026年9月入学的博士研究生
+1/13
SCI,计算机相关可以写
+1/12
SCI,计算机相关可以写
+1/8
有多余纯化系统,20-200mm高压制备分离系统,配套齐全可对外代工、委托加工、项目合作
+1/5
浙江大学杨林课题组招聘药物化学与有机合成方向博士后
+1/3
中科院精密测量院(原武汉物数所)诚招磁共振成像方向申请考核制博士(2026.1.9截止)
+1/3
山东大学集成电路学院博士招生1名
+1/2
維生素K2杂质1
+1/1
zyl5573(金币+1): 谢谢。“这些事件中80%是自然灾害”应为“这些灾害占了自然灾害的80%”,MISV是Monsoon Intraseasonal Variation 2011-02-17 16:56:02
|
可译为 MISV的雨期与干旱期强烈地影响着极端水文气象事件,这些事件中80%是自然灾害。因此,MISV的雨期与干旱期显著影响着世界人口集中的季风区的社会-经济活动。 或译为 极端水文气象事件与MISV的雨期和干旱期密切相关,这些事件中80%是自然灾害。因此,MISV的雨期与干旱期显著影响着世界人口集中的季风区的社会-经济活动。 Thus 前一句话为The wet and dry spells of the MISV strongly influence extreme hydro-meteorological events, which composed of about 80% of natural disaster, Which 引导定语从句。 Thus 后句为the socio-economic activities in the World's most populous monsoon region. 在 the socio-economic activities in the World's most populous monsoon region. 之前省略了The wet and dry spells of the MISV strongly influence 。 说白了就是一个省略句。Thus之后只写了宾语,省去了主、谓结构。 另外,MISV 是什么的缩写?我就不清楚了。 希望对楼主有帮助! |
6楼2011-02-17 15:12:45
zyl5573(金币+1): 谢谢 2011-02-17 16:53:08
|
查了下这句话的出处,似乎是一个PPT的一部分 参见https://www.wcrp-amy.org/Admin-2 ... 200912311125103.pdf 文件的第9页。 个人认为thus后面的话不完整,这句话还没说完。所以你理解起来有问题 |
2楼2011-02-17 14:25:33
3楼2011-02-17 14:56:23
4楼2011-02-17 15:00:03







回复此楼