| 查看: 1429 | 回复: 5 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
帮忙看一下这句英文的意思
|
|||
|
The wet and dry spells of the MISV strongly influence extreme hydro-meteorological events, which composed of about 80% of natural disaster, thus the socio-economic activities in the World's most populous monsoon region. 主要是thus前后的意思,怎么理解?谢谢! |
» 猜你喜欢
国基评审
已经有6人回复
国自然面上和省基金B类撒花
已经有20人回复
急招9月入学博士,要有4级、最晚7月硕士毕业。精密电机驱控课题;学位材料
已经有5人回复
又一批高校组建人工智能学院 师资行吗 不是骗人吗
已经有7人回复
有没有学校收留
已经有3人回复
312求调剂
已经有3人回复
华师大读博
已经有5人回复
急需审稿人!!!
已经有3人回复
申博/考博
已经有8人回复
085600材料与化工调剂
已经有6人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
中国石油大学(华东)吴传德教授团队(国家杰青)2026博招生第二批
+2/416
山东征女友,坐标济南
+1/165
诚邀申报 | 潍坊学院“绿色催化新材料与光化学转化山东省工程研究中心“开放课题
+2/132
江苏科技大学/江苏大学施伟东教授团队全年招收博士生,可与香港香港城市大学联合培养
+1/83
华中科技大学杨辉教授团队招收: 科研助理、 博士后、2027博士/硕士研究生
+1/35
汕头大学理学院生物与医药专硕调剂信息
+1/31
厦门大学机械工程学科2026年招收博士后和科研助理
+1/28
院士团队博士后招聘
+1/12
中山大学柔性电子方向博士招生,金属材料/材料加工工程背景
+1/12
急聘!中国农科院兰州牧药所兽药创新与耐药性科研团队聘科研助理
+1/8
中国科学院青岛生物能源与过程研究所科研助理/工程师招聘启事
+1/8
深圳理工大学招收博士生-先进拉曼技术课题组
+1/7
暨南大学招超表面方向博士后
+1/7
全合成博士想找香港药学相关博后
+1/6
江苏科技大学施伟东教授课题组招生2026年考核制博士生
+1/6
明年35岁了,还能找到教职吗
+1/5
南开大学齐迹课题组招收有机分子合成、免疫学、分子生物学相关方向的博士研究生
+1/5
2026年博士招生—中国林业科学研究院---土壤微生物生态学方向
+1/4
南开大学齐迹课题组招收有机分子合成、免疫学、分子生物学相关方向的博士研究生
+1/3
2026级博士研究生-大连工业大学孙润仓教授、马纪亮教授(国家杰青、长江学者)团队
+1/2
zyl5573(金币+1): 谢谢。“这些事件中80%是自然灾害”应为“这些灾害占了自然灾害的80%”,MISV是Monsoon Intraseasonal Variation 2011-02-17 16:56:02
|
可译为 MISV的雨期与干旱期强烈地影响着极端水文气象事件,这些事件中80%是自然灾害。因此,MISV的雨期与干旱期显著影响着世界人口集中的季风区的社会-经济活动。 或译为 极端水文气象事件与MISV的雨期和干旱期密切相关,这些事件中80%是自然灾害。因此,MISV的雨期与干旱期显著影响着世界人口集中的季风区的社会-经济活动。 Thus 前一句话为The wet and dry spells of the MISV strongly influence extreme hydro-meteorological events, which composed of about 80% of natural disaster, Which 引导定语从句。 Thus 后句为the socio-economic activities in the World's most populous monsoon region. 在 the socio-economic activities in the World's most populous monsoon region. 之前省略了The wet and dry spells of the MISV strongly influence 。 说白了就是一个省略句。Thus之后只写了宾语,省去了主、谓结构。 另外,MISV 是什么的缩写?我就不清楚了。 希望对楼主有帮助! |
6楼2011-02-17 15:12:45
zyl5573(金币+1): 谢谢 2011-02-17 16:53:08
|
查了下这句话的出处,似乎是一个PPT的一部分 参见https://www.wcrp-amy.org/Admin-2 ... 200912311125103.pdf 文件的第9页。 个人认为thus后面的话不完整,这句话还没说完。所以你理解起来有问题 |
2楼2011-02-17 14:25:33
3楼2011-02-17 14:56:23
4楼2011-02-17 15:00:03













回复此楼