| 查看: 1936 | 回复: 10 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
求助将几句中文翻译为英语
|
|||
|
请帮忙将下面的中文翻译成英语,谢谢您! 1、根据您的建议,我们引入了其他符号,对第四和第五部分的公式都进行了简化,简化后的公式符合页面的大小且更容易理解。 2、我们已将第五部分中的所有矩阵改为相应的表格形式,在表格中可以直观的看出行和列所代表的元素。 3、首先对我们的疏忽表示歉意,我们已将5改为4. 4、在5.2节我们增加了表一和表二对1-9和0.1-0.9这两种标度分别进行了描述,并给出了模糊数形式偏好的赋值含义,在第六部分的例1中增加了对决策者给出的偏好的解释。 5、我们仔细检查了论文中的式子,并对第四部分中未编号的式子重新进行了编号,增加了编号4.1-4.9。 6、我们认真检查了论文中的参考文献,发现原稿中的参考文献[17]是多余的,所以我们对它进行了删除,谢谢您的细心。 7、我们重新校对了文章的语言,并对错误的地方进行了修改, 修改的地方如下:1、把第七页第三行的“issure”改为“issue”,2、.......,希望修改后的稿件能够达到杂志的要求。 |
» 猜你喜欢
北科281学硕材料求调剂
已经有6人回复
328求调剂,英语六级551,有科研经历
已经有10人回复
298求调剂
已经有6人回复
310求调剂
已经有4人回复
311求调剂
已经有6人回复
307求调剂
已经有11人回复
材料与化工085600,总分304,本科有两篇sci参与,求调剂
已经有5人回复
315分,诚求调剂,材料与化工085600
已经有3人回复
求调剂一志愿海大,0703化学学硕304分,有大创项目,四级已过
已经有10人回复
招08考数学
已经有8人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
温柔善良,重庆女孩,找男友……。为什么一个加的人都没有呀?
+2/408
祈福2026国基面上项目
+5/110
求助紫外可见分光光度计
+1/99
材料、化学类硕士研究生调剂机会,学硕专硕均可,有意请联系,非诚勿扰!
+1/84
化学化工学院 招收化工、化学、材料等相关方向研究生(学硕、专硕都有调剂名额)
+1/83
招收2026年材料与化工专硕调剂,山东省属重点大学,过国家线即可调剂,名额充足
+2/46
武汉高校国家级人才团队招收材料,化学,纺织等专业硕士调剂生
+2/44
2026设施园艺作物环境调控与绿色生产团队招收相关专业调剂研究生
+1/41
哈尔滨工业大学(深圳)-何自开教授团队诚招化学工程与技术专业博士研究生
+1/40
南京林业大学-国家级青年人才团队 招2026级博士、硕士(合成化学、植物化学方向)
+1/13
【2026考研调剂】南方科技大学-深圳理工大学联培 086000 免疫方向(26.9入学)
+1/9
三峡大学 计算力学课题组招收调剂(力学/水利/土木/材料/矿业)
+1/8
计算机(11408)考研361分求调剂
+1/8
宁波东方理工大学余鹏课题组2026年上海交大联培博士生、博士后、科研助理招聘
+1/7
深圳信息职业大学招聘联合培养硕博研究生(急)
+1/6
26申博自荐
+1/4
MDPI下IJMS投稿 pending editor decision 9天
+1/3
香港中文大学化学系吴基培教授招募2026年秋季(2026年8月1日)入学全奖博士研究生
+1/2
福建师范大学海峡柔性电子学院2026年9月入学博士-有机化学-申请考核制
+1/2
125603工业工程与管理调剂
+1/1
5楼2011-02-10 20:16:36
★
math105(金币+10, 翻译EPI+1): 2011-02-10 19:36:18
cfk580713(金币-1): 据网友反应,lz经常只翻译部分内容,涉嫌抢EPI。请lz注意。 2011-02-12 15:25:39
math105(金币+10, 翻译EPI+1): 2011-02-10 19:36:18
cfk580713(金币-1): 据网友反应,lz经常只翻译部分内容,涉嫌抢EPI。请lz注意。 2011-02-12 15:25:39
|
1、根据您的建议,我们引入了其他符号,对第四和第五部分的公式都进行了简化,简化后的公式符合页面的大小且更容易理解。 1. According to your suggestion, other symbols were introduced and the equations of parts 4 and 5 were simplified. As a result, the sizes of the questions suit the page size and better to be understood. |
2楼2011-02-10 17:58:54
3楼2011-02-10 19:36:45
4楼2011-02-10 20:11:29













回复此楼