| 查看: 1045 | 回复: 6 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
一句话翻译
|
|||
|
In order to determine the lipase from XX for its potential application in detergent industry, its compatibility with various surfactants, oxidizing agents was investigated by directly adding respective detergent ingredients into the activity assay mixture. 学姐忙帮忙改文章,我看她写了这么一句话,感觉很别扭,这句话有问题吗?翻译过来意思是什么样的 |
» 猜你喜欢
上海工程技术大学张培磊教授团队招收博士生
已经有3人回复
上海工程技术大学【激光智能制造】课题组招收硕士
已经有5人回复
求助院士们,这个如何合成呀
已经有4人回复
临港实验室与上科大联培博士招生1名
已经有9人回复
想换工作。大多数高校都是 评职称时 认可5年内在原单位取得的成果吗?
已经有7人回复
需要合成515-64-0,50g,能接单的留言
已经有4人回复
自荐读博
已经有4人回复
写了一篇“相变储能技术在冷库中应用”的论文,论文内容以实验为主,投什么期刊合适?
已经有6人回复
带资进组求博导收留
已经有10人回复
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有11人回复
caibin088789
金虫 (正式写手)
大爷脾气
- 翻译EPI: 2
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 1457.3
- 散金: 200
- 红花: 11
- 帖子: 394
- 在线: 272.3小时
- 虫号: 941697
- 注册: 2010-01-13
- 性别: GG
- 专业: 配位化学
2楼2010-05-18 19:36:15
shinhwajay
木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 3 (幼儿园)
- 金币: 15018.7
- 散金: 501
- 红花: 4
- 帖子: 1053
- 在线: 122.7小时
- 虫号: 147626
- 注册: 2005-12-27
- 性别: GG
- 专业: 应用高分子化学与物理
|
In order to determine the lipase from XX for its potential application in detergent industry, its compatibility with various surfactants, oxidizing agents was investigated by directly adding respective detergent ingredients into the activity assay mixture. 为了确定从XX中获得的脂肪酶能够在洗涤剂(表面活性剂)行业中具有潜在的应用价值,通过在混合物的活性检测中分别直接添加洗涤剂(表面活性剂)来考察它与不同表面活性剂和氧化剂的相容性。 |

3楼2010-05-18 20:30:25
求助文献专用(金币+2, 翻译EPI+1):谢谢!应该说到了问题重点,能把改后的和改后的翻译一起贴上来么 2010-05-19 08:37:23
|
原句英文确实有问题。首先its compatibility with various surfactants (与不同表面活性剂的相容性)这句话到底是跟着前半句,还是做后半句的主语呢?如果是目的之一,那应该跟着前半句,在 its 前加上 and 就行。如果是研究对象,那么在后半句 oxidizing agents ...前面加上一个and 。 另外,个人认为前半句译得不是很准确,是否将潜在 potential application (潜在应用) 放到 lipase 前面呢? 改为 in order to determine the potential application of lipase from XX in detergent industry 更好呢? |
4楼2010-05-19 08:05:46
|
一种是:In order to determine the potential application of lipase from XX in detergent industry, its compatibility with various surfactants and oxidizing agents was investigated by directly adding respective detergent ingredients into the activity assay mixture.为了确定从XX中获得的脂肪酶在洗涤剂(表面活性剂)行业中具有的潜在应用价值,在混合物的活性检测中直接添加不同洗涤剂(表面活性剂)来考察脂肪酶与不同表面活性剂和氧化剂的相容性。 另外一种: In order to determine the potential application of lipase from XX in detergent industry and its compatibility with various surfactants, oxidizing agents was investigated by directly adding respective detergent ingredients into the activity assay mixture. 为了确定从XX中获得的脂肪酶在洗涤剂(表面活性剂)行业中具有的潜在应用价值以及其与许多表面活性剂的相容性,在混合物的活性检测中直接添加不同洗涤剂(表面活性剂)来考察脂肪酶与不同氧化剂的相容性。 根据我个人理解,应该以第一种为好。不同表面活性剂和氧化剂是个并列概念。当然,不一定正确啊。我是行业外人士,不太懂这个的。 楼主是专业人士,肯定比我懂。呵呵 |
5楼2010-05-19 09:21:30
|
恩,我改成In order to determine the potential application of lipase from XX in detergent industry, its compatibility with various surfactants and oxidizing agents was investigated by directly adding respective detergent ingredients into the activity assay mixture.,不过觉得还是不够好,虽说我也研究这方面的,不过还是看不懂她的句子呀,呵呵,its compatibility with various surfactants and oxidizing agents was investigated by directly adding respective detergent ingredients into the activity assay mixture.,就没有简洁一点易懂一点的说法么 |
6楼2010-05-19 09:35:08
7楼2010-05-19 09:48:19







回复此楼
