| 查看: 1709 | 回复: 8 | ||
yang追梦人新虫 (小有名气)
|
[求助]
化学专业英语翻译 已有4人参与
|
| It might be thought that confusion would arise from the practice of using the word weight to refer both to the mass of an object and to the force with which the object is attracted by the earth.请大家帮我翻译一下,非常感谢。 |
» 猜你喜欢
332求调剂
已经有8人回复
材料工程085601,270求调剂
已经有29人回复
材料与化工调剂
已经有14人回复
291 求调剂
已经有17人回复
机械专硕270求调剂,接受跨专业
已经有11人回复
求调剂
已经有8人回复
本科211 工科085400 280分求调剂 可跨专业
已经有8人回复
化学工程与技术324调剂
已经有23人回复
材料085601调剂
已经有15人回复
269求调剂
已经有10人回复
baoshanqiu
至尊木虫 (著名写手)
- 应助: 103 (高中生)
- 金币: 15293.5
- 红花: 41
- 帖子: 1611
- 在线: 431.6小时
- 虫号: 3856202
- 注册: 2015-05-08
- 性别: GG
- 专业: 胃肠道免疫相关疾病
2楼2015-09-15 00:06:22
【答案】应助回帖
★ ★
感谢参与,应助指数 +1
yang追梦人(空位代发): 金币+2, 感谢应助 2016-01-03 19:25:53
感谢参与,应助指数 +1
yang追梦人(空位代发): 金币+2, 感谢应助 2016-01-03 19:25:53
|
It might be thought that confusion would arise from the practice of using the word weight to refer both to the mass of an object and to the force with which the object is attracted by the earth.请大家帮我翻译一下,非可以 可以想到,用重量这个词既指物体的质量,又指该物体受到的地球吸引力(或又指地球对该物体的吸引力)这种做法将会引起混乱。 |
3楼2015-09-15 00:31:38
yang追梦人
新虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 444.4
- 散金: 85
- 帖子: 132
- 在线: 23小时
- 虫号: 4042972
- 注册: 2015-08-29
- 性别: MM
- 专业: 生化分析及生物传感
4楼2015-09-15 07:36:04
yang追梦人
新虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 444.4
- 散金: 85
- 帖子: 132
- 在线: 23小时
- 虫号: 4042972
- 注册: 2015-08-29
- 性别: MM
- 专业: 生化分析及生物传感
5楼2015-09-15 07:36:34
marching4u
铜虫 (初入文坛)
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 261
- 红花: 1
- 帖子: 47
- 在线: 19.8小时
- 虫号: 4067084
- 注册: 2015-09-12
- 性别: MM
- 专业: 微量元素地球化学

6楼2015-09-16 10:51:19
sikong6300
金虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 1635.1
- 红花: 1
- 帖子: 476
- 在线: 41.6小时
- 虫号: 4002259
- 注册: 2015-08-02
- 专业: 外国语言
7楼2015-09-19 15:48:20
8楼2015-09-19 15:53:15
9楼2015-09-19 15:54:54













回复此楼
