24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
南方科技大学公共卫生及应急管理学院2026级博士研究生招生报考通知(长期有效)
查看: 3350  |  回复: 5
本帖产生 1 个 ESEPI ,点击这里进行查看

Xiedanhui

金虫 (正式写手)

Gossip Maker

[交流] A subtle Chinglish phrase, "Mind acts upon mind"


Hi, all guys:
    An interesting phenomenon in learning English for us Chinese is the Chinglish, i.e. spoken/written English influenced by the Chinese thinking. Literally, it is called as "Chinese style English". I think most guys in English Cafe have made lots of such mistakes, including me. . So, take it easy, do not feel embarrassed, this is a natural phenomenon, since our native languages are Mandarin, Cantonese and other dialects, not English. If English native speakers want to learn Chinese, they also will make a lot of mistakes. Maybe this time is named as "Engnese". lol. Besides, not only we make such mistakes, from Wikipedia:

    "Chinglish can be compared with other interlanguage varieties of English, such as Britalian (from Italian), Czenglish (from Czech), Denglisch (German), Dunglish (Dutch), Franglais (French), Serblish (Serbian) Spanglish (Spanish), Swenglish (Swedish), Hunglish (Hungarian), Heblish (Hebrew), Engrish (Japanese), Hinglish (Hindi), Konglish (Korean), Singlish (in Singapore) and Tinglish (Thai)."

    So, fellas, feel a little better?  lol. We are not alone!

  In this thread, I would like to post a subtle Chinglish phrase, which we do not notice and our Baidu translation also thinks it is right. that is, "Mind act upon mind"=="心心相印". You could Baidu or google it. The results will amaze you. Baidu thinks this quite well and translate it into Chinese, while Google is fed up with it. The first result in google results (A Chinese man post a thread about this in WordReference.com) will tells you that "mind acts upon mind" is a Chinglish. In English, they use "we understand each other", "we see eye to eye", "we are on the same page" or "we are on the same wavelength".  
   
   You may wonder at how I find it? Let us see a famous handkerchief product in mainland, Here it is:


I also visit their official website: http://www.hengan.com/brand/story/2014_0314_2.html. They use "Mind act upon mind" as their English name. But I do not find a good name for them.~

  Our brilliant star, little grass, may also made such a mistake. See grassman's gossiping, http://muchong.com/bbs/viewthread.php?tid=3909350. The second line from the bottom in the last paragraph ".......we are mind upon mind...." , maybe "we are on the same wavelength" is more natural. lol. May little grass forgive me~

   At last, my story is finished. Hope you enjoy this. Looking forward to hearing interesting stories about Chinglish from you.

Correct me if I make any mistake. Thanks in advance!
回复此楼
追逐野鹤~
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liaocw5872

木虫 (正式写手)

★ ★ ★ ★ ★
Lopemann: 金币+5, Thanks for sharing. 2014-07-26 13:33:04
It is indeed a very good topic. as pointed out in this post, it might not be important the phrase is Chinglish or not! Language is always changing for better expressing. Although not so many Chinese words are absorbed by English, there are increasing previously Chinglish be more and more popular with the English speakers. There are lots of good examples, long time no see,(好久不见), “Smilence”(笑而不语)、“Emotionormal”(情绪稳定)“Good good study,day day up”, “No Noising”(别吵,地道英语为“Quiet,please”) people mountain people sea
人山人海No zuo no die.
不作不会死。
2楼2014-07-25 09:23:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Xiedanhui

金虫 (正式写手)

Gossip Maker

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
Lopemann: 金币+7, Nice. 2014-07-26 13:33:58
引用回帖:
2楼: Originally posted by liaocw5872 at 2014-07-25 09:23:42
It is indeed a very good topic. as pointed out in this post, it might not be important the phrase is Chinglish or not! Language is always changing for better expressing. Although not so many Chinese  ...


Um, I agree with you to some extent. Language is always changing, but new expressions need to gain a general acceptance of native speakers. For what you posted, I think that most international guys would accept “Long time no see”, but for others, there is still a long journey. We also hear that “Dama” was accepted last year. I think if native speakers do not accept what we create, it definitely belongs to Chinglish. Let us think this problem in a different way. If a foreigner speaks/writes an odd Chinese sentence, what do you think? I may argue that he/she makes a mistake, and would like to correct him/her. If this is an oral informal talking, probably I won’t correct it because I already get what he means.I think if we could understand each other over 70% content, then the talk is OK no matter how many mistakes we have made. But if this is a presentation/SCI paper, or a formal writing, I may think his argument is unqualified.
追逐野鹤~
3楼2014-07-25 12:10:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

柳若凌

木虫 (初入文坛)

I love your writing! At least I cannot find any mistake in your writing. I feel unhappy to see so many mistakes in articles in this section, but after reading your essay I feel much better. Thank you~
落花人独立,微雨燕双飞。
4楼2014-08-06 21:04:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

x673510294

金虫 (正式写手)

引用回帖:
4楼: Originally posted by 柳若凌 at 2014-08-06 21:04:58
I love your writing! At least I cannot find any mistake in your writing. I feel unhappy to see so many mistakes in articles in this section, but after reading your essay I feel much better. Thank you~

yours'comment is fluent...i love...
5楼2014-09-22 10:50:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

8900fans

捐助贵宾 (小有名气)

忍者冠军

★ ★ ★
00waterh: 金币+3, yeah,emuchers did make spelling mistakes, but don't you think writing here is the first step to success ? 2014-10-07 19:34:49
well, the fact is that many emuchers write with incorrect grammars, making lots of mistakes in an article or even in one sentence. The chinglish phenomenon is the second thing to solve while, in the first instance, most of emuchers should make progress with their grammar using as well as correct spelling(some emuchers even make spelling mistakes).
磕药不如嗑盐,嗑盐不如嗑睡。
6楼2014-09-26 08:29:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 Xiedanhui 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见