24小时热门版块排行榜    

查看: 4991  |  回复: 41

xioabei0716

新虫 (初入文坛)

[求助] 求助the paper is not readable 是什么情况啊 已有36人参与

虫子们,刚投了篇稿子,2天不到杂志社回了个邮件,不太好的消息,内容如下,说上传的文件不可读,不知道是我们上传的文件格式不对啊,还是说我们的内容没有阅读的价值,求遇到过这种情况的虫子们给个建议吗?万分感谢!散币50~~
要不要给编辑发个邮件询问下呢~求建议~~
07-Jul-2014
Dear Dr. Lei:
I have considered your paper but regret to inform you that I unfortunately feel it unsuitable for the peer review process for the International Journal of Production Research because the file submitted is not readable.
Thank you for considering International Journal of Production Research. I hope the outcome of this specific submission will not discourage you from the submission of future manuscripts.
Yours sincerely
Alexandre Dolgui
Editor-in-Chief
International Journal of Production Research
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖支持 ( 显示支持度最高的前 50 名 )

匿名

用户注销 (著名写手)

感谢参与,应助指数 +1
本帖仅楼主可见
4楼2014-07-08 21:20:39
已阅   申请SEPI   回复此楼   编辑   查看我的主页

sunnyday2010

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
楼上的人净给人误导。。。不是需要润色的问题。这是一个很常见的reject的信件啊,就是这个编辑认为你的文章没有达到他们的杂志水平,所以没必要送审了,直接就给拒了,希望你投别的杂志。
38楼2014-07-10 11:54:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

嵩波魔飘

木虫 (正式写手)

嵩波魔飘

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
首先他说已经considered 说明已经读过了,怕会discourage you 说明是个坏消息,明显就是文章需要润色了

[ 发自小木虫客户端 ]
夹起尾巴做人,埋下头去读书
9楼2014-07-08 22:58:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liyongrui1

铁杆木虫 (著名写手)

木虫

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
说你太差,不希望打击你再次投稿。这要差到某种程度,editor才会放这种狠话

[ 发自小木虫客户端 ]
17楼2014-07-09 07:31:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

ellen_rock

金虫 (文坛精英)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
稿件可读性不好,需要找英语好的人仔细审校一下。
2楼2014-07-08 21:09:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

huangguanxing

新虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
我的理解是水平不行,而不是文件不可读。编辑的意思是他看了你的论文,感觉没必要进一步的同行评议
3楼2014-07-08 21:10:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

HarveyWang

捐助贵宾 (知名作家)

海外行者

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
楼主的论文 ,让外国人都读不懂。英语太差了!

[ 发自小木虫客户端 ]
【我一直认为做土匪很性感很坏,很直接,可以大声喊:JCMM我爱你!所以,我自从博士毕业后,就一直在寻找黑道大哥一起去抢钱、抢粮、抢地盘】
5楼2014-07-08 21:37:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

accidently

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
************楼主觉得自己回答有误,要求删除******************。
6楼2014-07-08 22:23:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

梦在潇湘

铁杆木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
应该是文件问题,不是内容问题

[ 发自小木虫客户端 ]
7楼2014-07-08 22:31:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

skywalker7202

金虫 (小有名气)

就是说你的文章别人很难看懂,英语不行,或者是论文写的不清楚
8楼2014-07-08 22:45:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

haozhuang

铁杆木虫 (著名写手)

庄主

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
文章英语不通顺,完全没法读,编辑的意思还是比较清楚的。改改语言,就OK了
Just go!
10楼2014-07-08 23:40:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 xioabei0716 的主题更新
最具人气热帖推荐 [查看全部] 作者 回/看 最后发表
[考研] 0703一志愿211 285分求调剂 +5 ly3471z 2026-03-13 5/250 2026-03-16 16:16 by 哦哦123
[考研] 东南大学364求调剂 +4 JasonYuiui 2026-03-15 4/200 2026-03-16 08:36 by Linda Hu
[考研] 327求调剂 +6 拾光任染 2026-03-15 11/550 2026-03-15 22:47 by 拾光任染
[考研] 294求调剂 +3 Zys010410@ 2026-03-13 4/200 2026-03-15 10:59 by zhq0425
[考研] 080500,材料学硕302分求调剂学校 +4 初识可乐 2026-03-14 5/250 2026-03-14 21:08 by peike
[考研] 290求调剂 +4 @将就将就看 2026-03-10 8/400 2026-03-14 14:23 by 千千运气
[考研] 308 085701 四六级已过求调剂 +7 温乔乔乔乔 2026-03-12 14/700 2026-03-14 10:49 by JourneyLucky
[考研] 266求调剂 +4 学员97LZgn 2026-03-13 4/200 2026-03-14 08:37 by zhukairuo
[考研] 312求调剂 +6 陌宸希 2026-03-10 6/300 2026-03-14 00:40 by JourneyLucky
[考研] 材料工程专硕,一志愿中国矿业大学,总分314,求调剂 +5 无懈可击的巨人 2026-03-10 5/250 2026-03-14 00:37 by JourneyLucky
[考研] 271求调剂 +10 生如夏花… 2026-03-11 10/500 2026-03-14 00:35 by 卖报员小雨
[考研] 321求调剂 +3 CUcat 2026-03-10 3/150 2026-03-14 00:25 by JourneyLucky
[考研] 311求调剂 +5 牛乳糖的卡卡 2026-03-10 5/250 2026-03-14 00:05 by JourneyLucky
[考研] 材料工程,326分,求调剂 +6 KRSLSR 2026-03-10 6/300 2026-03-13 23:47 by JourneyLucky
[考研] 341求调剂 +3 番茄头--- 2026-03-10 3/150 2026-03-13 23:07 by JourneyLucky
[考研] 材料专硕350 求调剂 +4 王金科 2026-03-12 4/200 2026-03-13 16:02 by ruiyingmiao
[考研] 274求调剂 +3 S.H1 2026-03-12 3/150 2026-03-13 15:15 by JourneyLucky
[考研] 求调剂 +3 程雨杭 2026-03-12 3/150 2026-03-13 15:06 by JourneyLucky
[考研] 308求调剂 +3 是Lupa啊 2026-03-12 3/150 2026-03-13 14:30 by 求调剂zz
[考研] 268求调剂 +4 好运连绵不绝 2026-03-12 4/200 2026-03-13 10:45 by hyswxzs
信息提示
请填处理意见