24小时热门版块排行榜    

查看: 1893  |  回复: 12
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

lpchengnwu

铁虫 (小有名气)

[求助] 求助,这句话中except用法对吗?

one day (October 19) data for each year is presented in Fig.1 except 2005。
one day (October 19) data for each year except 2005 is presented in Fig.1 。
哪一句表述更为准确?或者两个都不准确?请大家指点
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Jimmy方

铁杆木虫 (著名写手)

JMY

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
zhtear99: 金币+1, 感谢应助哈,红包一个,欢迎常来~ 2013-06-15 23:29:44
lpchengnwu: 金币+5, 有帮助 2013-06-16 16:19:30
是不是应该把One day 理解为时间状语,后面data 才是句子中的主语,except 其实放在那里都无所谓的,不过最好放在each year 后面,因为它起了补充说明的作用,另外句子出现了一个严重的错误,data是datum的复数,所以被动语态的be动词应该用复数形式~~可能有些地方分析的不够好~~
未来在远方~~
3楼2013-06-15 20:37:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 13 个回答

cz200717

铜虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
zhtear99: 金币+1, 感谢你的热心应助,小红包鼓励下,欢迎常来~ 2013-06-15 23:29:36
lpchengnwu: 金币+5, 有帮助 2013-06-16 16:31:32
one day (October 19th) data for each year,except 2005,is presented in Fig.1 个人愚见,坐等高手吧!还有,楼主你要表达的中文意思是什么,总感觉“one day data”怪怪的。
2楼2013-06-15 16:47:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
lpchengnwu: 金币+5, 有帮助 2013-06-16 16:19:48
1. 感觉第二个更好一些;

2. one day中间加一个连接符,变成one-day 就可以修饰名词了。
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
4楼2013-06-16 08:52:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

s0s2005

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
hanches: 金币+2, 有道理,BB奖励~~~ 2013-06-16 16:24:21
lpchengnwu: 金币+5, 有帮助 2013-06-16 16:31:49
你的表达都是有问题的。
如果你想说的中文含义是:
除了2005的数据外,每年的数据状况,都可在10月19号这天的数据中展示出来,如图一。
那么你的英文就需要调整为:
data on October 19th is presented in Fig.1  for each year except 2005.

供你参考。
如果中文表达有问题,那么英语还是需要调整。
理解了,一切都可以原谅;原谅了,一切都可以理解。有聆听的耳朵就会有原谅的心。
5楼2013-06-16 09:08:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见