| 查看: 701 | 回复: 5 | |||
yangruyiyantai木虫 (著名写手)
|
[交流]
如何翻译这一段 已有4人参与
|
| It is concluded that the development of rate equations for the FTS should be based on realistic mechanistic schemes. 其中realistic mechanistic schemes怎么准确翻译哪?realistic意思是现实的,可行的。mechanistic意思是机械的。scheme意思是计划、方案。合起来可行的机械方案,这个翻译无法理解。方案和机械好像讲不通。不知道有没有更好的翻译? |
» 猜你喜欢
中国水产科学研究院黄海水产研究所博士后科研工作站2026年博士后招收公告
已经有0人回复
大连海事大学国家级人才团队2026年博士研究生招生启事(氢能)
已经有10人回复
专业论文润色/翻译怎么收费?
已经有80人回复
国家级人才课题组招收2026年入学博士
已经有6人回复
意大利米兰理工大学急聘CSC公派留学博士生(物理或无机材料科学方向)
已经有47人回复
求加氢处理工艺与工程(第二版)pdf 李大东 中国石化出版社 9787511436689
已经有0人回复
新加坡ASTAR招收CSC或学校资助联培博士生/访问学生
已经有2人回复
求助Amsterdam Density Functional
已经有3人回复
Postdoctoral Research Fellow Position in Causal Inference Weill CorneIl Medicine
已经有8人回复
武汉纺织大学全国重点实验室陈嵘教授团队招收2026级学术/专业型硕士研究生
已经有0人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
求翻译各路大神翻译一段文字,关于公式和中文书籍作为参考文献的格式问题
已经有1人回复
求帮助,哪位大神帮忙翻译下这一段
已经有1人回复
求帮助,哪位大神帮忙翻译下这一段
已经有1人回复
走一段路,葬一段情(云南行杂感)
已经有69人回复
给16考研人:最近一段时间分享的内容和资料链接(新年礼物)
已经有57人回复
求帮忙翻译一段话,不是专业英语,简单的
已经有7人回复
求翻译一段数据处理方法,生物钟的
已经有1人回复
本人已经google翻译,请专业人士帮忙修改润色一段资料,不胜感激 ,谢谢
已经有0人回复
求助一段中文的英文翻译
已经有1人回复
大侠帮忙翻译一段摘要
已经有20人回复
一段话翻译,急用,请大家帮帮忙!谢啦!
已经有1人回复
★★★教你图片如何处理才能达到SCI投稿要求
已经有61人回复
一段中文翻译成英语
已经有2人回复
这一段话,如何翻译好呢?(英中)
已经有2人回复
一段论文翻译
已经有6人回复

zhangpeng8374
木虫 (正式写手)
研发工程师
- 应助: 86 (初中生)
- 金币: 1710
- 散金: 138
- 红花: 13
- 帖子: 820
- 在线: 234.8小时
- 虫号: 377453
- 注册: 2007-05-20
- 性别: GG
- 专业: 有机化工

2楼2013-02-26 12:26:09
tysoe
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 5395.8
- 散金: 7
- 红花: 1
- 帖子: 1176
- 在线: 97.7小时
- 虫号: 304004
- 注册: 2006-12-09
- 专业: 宏观经济学
3楼2013-02-26 14:39:59
great_zhw
木虫 (正式写手)
- 应助: 38 (小学生)
- 金币: 3104.5
- 散金: 203
- 红花: 10
- 帖子: 529
- 在线: 297.9小时
- 虫号: 895890
- 注册: 2009-11-07
- 性别: GG
- 专业: 催化化学
4楼2013-02-26 14:55:44
chenjianing
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 7 (幼儿园)
- 金币: 5754.7
- 散金: 32
- 红花: 2
- 帖子: 853
- 在线: 187.7小时
- 虫号: 1811939
- 注册: 2012-05-12
- 性别: GG
- 专业: 能源化工

5楼2013-02-27 16:41:52
yangruyiyantai
木虫 (著名写手)
- 应助: 9 (幼儿园)
- 金币: 1932.1
- 散金: 1237
- 红花: 12
- 帖子: 1323
- 在线: 422.3小时
- 虫号: 300972
- 注册: 2006-11-26
- 性别: GG
- 专业: 化学反应工程

6楼2013-02-27 22:19:14













回复此楼
