24小时热门版块排行榜    

查看: 621  |  回复: 14
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

herobai

木虫 (正式写手)

[交流] 修改文章,请教一句英文的翻译

前一段时间投了篇英文文章,现在需要修改。有一个审稿人的一句话不太明白是什么意思,还请哪位英语高人给看一下是什么意思,怎么翻译?
There are a lot of catalysts described for the title reaction, therefore the authors have to justify short communication by a careful description of the state of the art (comparison with the best known catalysts in activity, selectivity, stability, reusability etc.).


不胜感激!!!
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

herobai

木虫 (正式写手)

感谢楼上的诸位虫友的热心帮助!
12楼2007-06-15 09:32:28
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 15 个回答

古三月鸟

铁杆木虫 (小有名气)


herobai(金币+1):非常感谢!
偶英文不是太好 ,但是知道他的大意是的 你写的文章里所涉及的催化剂同类的很多,你必须谨慎的证明一下它们之间有什么不同,比如和最出名的催化剂比,它的活性,选择性,稳定性,可重复利用性等有什么特别之处
2楼2007-06-15 08:53:44
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tyronezhang

铁杆木虫 (正式写手)


herobai(金币+1):非常感谢!
审稿人的意思是:目前已经有很多的催化剂适用于标题反应,你需要对那些被公认为最好的催化剂的性能进行一个简短的评述,比如催化剂的活性、选择性、稳定性、重复性等等
3楼2007-06-15 08:54:10
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

woodcool

木虫 (小有名气)


herobai(金币+1):非常感谢!
作者描述了多种用于标题反应的催化剂,但仍需对所做工作给出一些小的证明信息(如 与目前已知最好的催化剂在活性,选择性,稳定性,重复使用等方面进行比较).
4楼2007-06-15 08:54:45
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见