| 查看: 627 | 回复: 14 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
修改文章,请教一句英文的翻译
|
|||
|
前一段时间投了篇英文文章,现在需要修改。有一个审稿人的一句话不太明白是什么意思,还请哪位英语高人给看一下是什么意思,怎么翻译? There are a lot of catalysts described for the title reaction, therefore the authors have to justify short communication by a careful description of the state of the art (comparison with the best known catalysts in activity, selectivity, stability, reusability etc.). 不胜感激!!! |
» 猜你喜欢
职称评审没过,求安慰
已经有21人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有15人回复
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有20人回复
EST投稿状态问题
已经有7人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
聘U V热熔胶研究人员
已经有10人回复
求助文献
已经有3人回复
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有8人回复
三无产品还有机会吗
已经有6人回复
tyronezhang
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 5839
- 散金: 1065
- 红花: 6
- 帖子: 935
- 在线: 204.7小时
- 虫号: 293227
- 注册: 2006-11-04
- 专业: 催化化学
3楼2007-06-15 08:54:10
2楼2007-06-15 08:53:44
woodcool
木虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 2734.7
- 散金: 247
- 帖子: 157
- 在线: 39.7小时
- 虫号: 401140
- 注册: 2007-06-13
- 专业: 有机合成
4楼2007-06-15 08:54:45
5楼2007-06-15 08:57:00













回复此楼