24小时热门版块排行榜    

查看: 824  |  回复: 12
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

benz2015

铜虫 (小有名气)


[交流] 请教一下各位:这句话怎么翻译?

A cross-link suggests a branch point from which four or more distinct chains emanate.
欢迎大家指教
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

benz2015

铜虫 (小有名气)


引用回帖:
7楼: Originally posted by topmerz at 2012-09-25 11:35:58
一个交联点就是一个分岔点, 这个分岔点有四条或多条分子链向外发散.

谢谢啊~ 发散这个词用的好

[ Last edited by benz2015 on 2012-9-25 at 11:48 ]
9楼2012-09-25 11:45:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 13 个回答

topmerz

金虫 (初入文坛)



benz2015(金币+2): 谢谢参与
一个交联点就是一个分岔点, 这个分岔点有四条或多条分子链向外发散.
7楼2012-09-25 11:35:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xj1550

金虫 (正式写手)



benz2015(金币+2): 谢谢参与
交联意味着分支点,从分支点发散出四个或者更多的分支链
8楼2012-09-25 11:40:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

benz2015

铜虫 (小有名气)


引用回帖:
8楼: Originally posted by xj1550 at 2012-09-25 11:40:14
交联意味着分支点,从分支点发散出四个或者更多的分支链

谢谢~

分支点和分支链,8错~

[ Last edited by benz2015 on 2012-9-25 at 11:48 ]
10楼2012-09-25 11:46:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见