24小时热门版块排行榜    

查看: 818  |  回复: 12

benz2015

铜虫 (小有名气)


[交流] 请教一下各位:这句话怎么翻译?

A cross-link suggests a branch point from which four or more distinct chains emanate.
欢迎大家指教
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖支持 ( 显示支持度最高的前 50 名 )

topmerz

金虫 (初入文坛)



benz2015(金币+2): 谢谢参与
一个交联点就是一个分岔点, 这个分岔点有四条或多条分子链向外发散.
7楼2012-09-25 11:35:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xj1550

金虫 (正式写手)



benz2015(金币+2): 谢谢参与
交联意味着分支点,从分支点发散出四个或者更多的分支链
8楼2012-09-25 11:40:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

pillar_chen

木虫 (著名写手)



benz2015(金币+2): 谢谢参与
看高手了
2楼2012-09-25 11:19:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

benz2015

铜虫 (小有名气)


引用回帖:
7楼: Originally posted by topmerz at 2012-09-25 11:35:58
一个交联点就是一个分岔点, 这个分岔点有四条或多条分子链向外发散.

谢谢啊~ 发散这个词用的好

[ Last edited by benz2015 on 2012-9-25 at 11:48 ]
9楼2012-09-25 11:45:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

benz2015

铜虫 (小有名气)


引用回帖:
8楼: Originally posted by xj1550 at 2012-09-25 11:40:14
交联意味着分支点,从分支点发散出四个或者更多的分支链

谢谢~

分支点和分支链,8错~

[ Last edited by benz2015 on 2012-9-25 at 11:48 ]
10楼2012-09-25 11:46:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

benz2015

铜虫 (小有名气)


发散 这个词用的很好~~
11楼2012-09-25 11:47:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

clq20040107

金虫 (正式写手)



小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
二楼和三楼翻译得很好
13楼2012-09-26 09:59:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
简单回复
bai1233楼
2012-09-25 11:32   回复  
benz2015(金币+2): 谢谢参与
benz2015: 金币+1, O(∩_∩)O谢谢热场~~ 2012-09-25 11:45:42
bai1234楼
2012-09-25 11:32   回复  
benz2015(金币+2): 谢谢参与
bai1235楼
2012-09-25 11:32   回复  
benz2015(金币+2): 谢谢参与
bai1236楼
2012-09-25 11:32   回复  
DSMRDSC12楼
2012-09-25 12:20   回复  
benz2015(金币+2): 谢谢参与
相关版块跳转 我要订阅楼主 benz2015 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见