| 查看: 482 | 回复: 1 | ||
[求助]
求下面一段文章的翻译
|
|
求翻译如下文章:The building block of silica and the silicate structures is the S1O4 tetrahedron, four oxygen atoms at the corners of a regular tetrahedron with a silicon ion at the center cavity or centroid (Figure 1). The oxygen ion is so much larger than the S i 4 + ion that the four oxygens of a S1O4 unit are in mutual contact and the silicon ion is said to be in a tetrahedral hole (I). Natural silicas can be crystalline, as in quartz, cristobalite, tridymite, coesite, and stishovite, or amorphous, as in opal. Crystalline silica polymorphs are divided according to their framework density (SiO2 groups per 1000 à3 ) into pyknosils and porosils, and the latter are further divided into clathrasils and zeosils depending on whether the pores are closed or open, that is, accessible to adsorption . |
» 猜你喜欢
生活琐事由它去
已经有3人回复
评审有感
已经有31人回复
提交了我也来说说感想
已经有12人回复
青B发送上会通知了吗
已经有9人回复
西安交大新媒学院副院长用撤稿论文结题
已经有6人回复
论文撤稿了
已经有8人回复
博士申请
已经有7人回复
化学专业申博
已经有4人回复
河北省自然科学基金
已经有9人回复
某211大学教师把个人教师官方主页改成:我跑了我跑了我跑了!官宣跑路!
已经有5人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
我又来了!求高人帮忙翻译这段文章!谢谢啊!!!
已经有1人回复
宗教类文章一段,英译汉
已经有3人回复
宗教文章一小段
已经有4人回复
日语求助 翻译一段文章
已经有2人回复
翻译一段短文,中译英
已经有2人回复
求助翻译达人给翻译一段生命科学类的文章
已经有2人回复
有把英文论文翻译一下还能算一篇文章这样的事情吗[以翻译者名义非作者]?
已经有15人回复
小弟第一次写文章,摘要不会翻译,高金币求组!
已经有6人回复
帮忙翻译一段文章--比较急!!
已经有2人回复
huangzx1314
禁虫 (知名作家)
- IN-EPI: 1
- 应助: 86 (初中生)
- 贵宾: 0.757
- 金币: 11361.7
- 散金: 3349
- 红花: 61
- 沙发: 93
- 帖子: 6716
- 在线: 751.3小时
- 虫号: 902171
- 注册: 2009-11-13
- 性别: GG
- 专业: 其他无机非金属材料
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
dengwei_19: 金币+1, 专家考核, 谢谢~ 2012-07-12 18:56:10
dtmagp: 金币+3, ★★★★★最佳答案 2012-12-17 19:11:57
感谢参与,应助指数 +1
dengwei_19: 金币+1, 专家考核, 谢谢~ 2012-07-12 18:56:10
dtmagp: 金币+3, ★★★★★最佳答案 2012-12-17 19:11:57
|
首先楼主你发错地方了,翻译的东西有专有的版块儿。 上面的意思比较简单,而且也是基础的东西。里面还有些错别字。 氧化硅和硅酸盐建筑材料的结构是siO4四面体,氧原子位于正四面体的四个角,硅离子位于这个四面体的重心(如图1)。氧离子较Si4+离子大很多,以至于SiO4结构单元中的四个氧离子紧密接触,硅离子位于四面体空隙中。 (1)天然的二氧化硅可以使晶态的,比如:石英,方石英,鳞石英,柯石英,斯石英或者无定形态的,像蛋白石。晶态的二氧化硅根据它们的结构密度()可以分类为致密的或者疏松的,后者又可以通过开孔和闭孔区(通过吸附)分为clathrasils和zeosils ![]() ![]() |
2楼2012-07-12 18:14:11












回复此楼