| 查看: 811 | 回复: 4 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
求粗略翻译一段话,能看懂意思就成
|
||
| With regard to the great number of monomeric compounds, capillary columns were preferred to packed shorter ones pre- viously used , in relation to their much higher resolution. |
» 猜你喜欢
体制内长辈说体制内绝大部分一辈子在底层,如同你们一样大部分普通教师忙且收入低
已经有4人回复
今年春晚有几个节目很不错,点赞!
已经有9人回复
情人节自我反思:在爱情中有过遗憾吗?
已经有10人回复
基金正文30页指的是报告正文还是整个申请书
已经有5人回复
过年走亲戚时感受到了所开私家车的鄙视链
已经有5人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
求助翻译一段话
已经有1人回复
求助翻译一段话,中译英,谢谢!
已经有1人回复
求助翻译一段话
已经有1人回复
求德语高手帮我翻译一段话(有机合成方面的)
已经有1人回复
大家帮我翻译有机化学的一小段日文,比较简单,大概意思我懂,就是求详细点
已经有1人回复
求助翻译一段话
已经有1人回复
求一段话的中文意思
已经有2人回复
帮忙翻译下简历中的2段话,大致意思就成,就这么多金币了,大家委屈下,感激不尽!
已经有1人回复


5楼2012-03-20 21:17:47
VChang
木虫 (正式写手)
- 应助: 12 (小学生)
- 金币: 2331.3
- 散金: 72
- 红花: 5
- 帖子: 774
- 在线: 391.4小时
- 虫号: 702266
- 注册: 2009-02-16
- 性别: GG
- 专业: 质谱分析
2楼2012-03-20 08:19:18
nwxjh
荣誉版主 (文坛精英)
...退居二线...若隐若现...
- 应助: 186 (高中生)
- 贵宾: 12.047
- 金币: 39297
- 散金: 135063
- 红花: 982
- 沙发: 6712
- 帖子: 39831
- 在线: 3762.6小时
- 虫号: 143130
- 注册: 2005-12-22
- 性别: GG
- 专业: 色谱分析
- 管辖: 化学化工区

3楼2012-03-20 09:17:58
感谢参与,应助指数 +1
|
本帖内容被屏蔽 |
4楼2012-03-20 10:05:10













回复此楼