24小时热门版块排行榜    

查看: 934  |  回复: 4

liuzhen8936

金虫 (正式写手)

[交流] 鲁棒控制中“proper”的汉语翻译 已有2人参与

如题,绝大多数翻译成“正则”,有的说法是“实有理”,求证一下!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

做有意义的事
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

allen_baobao

至尊木虫 (职业作家)

正则更标准
Controlisahiddentechnology.——K.J.Astrom
2楼2012-04-18 10:36:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liuzhen8936

金虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by allen_baobao at 2012-04-18 10:36:25:
正则更标准

谢谢!
做有意义的事
3楼2012-04-18 14:59:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bitwangyang

至尊木虫 (著名写手)

研究员


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
无论怎么翻译 你只要掌握它的意思是分母有理多项式的阶次大于或等于分子的阶次,如果是大于的话还叫做stickly proper
风雨归来路
4楼2012-05-12 11:28:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liuzhen8936

金虫 (正式写手)

引用回帖:
4楼: Originally posted by bitwangyang at 2012-05-12 11:28:28:
无论怎么翻译 你只要掌握它的意思是分母有理多项式的阶次大于或等于分子的阶次,如果是大于的话还叫做stickly proper

恩恩,谢谢啊
做有意义的事
5楼2012-05-12 12:39:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 liuzhen8936 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见