| 查看: 574 | 回复: 2 | |||
wininghe金虫 (职业作家)
|
[交流]
这句话怎么翻译? 已有1人参与
|
|
Nostalgia has been theorized to bestow “an endearing luster” on the self and cast “marginal, fugitive, and eccentric facets of earlier selves in a positive light” 这句话怎么翻译? |
» 猜你喜欢
过年走亲戚时感受到了所开私家车的鄙视链
已经有10人回复
今年春晚有几个节目很不错,点赞!
已经有12人回复
情人节自我反思:在爱情中有过遗憾吗?
已经有13人回复
体制内长辈说体制内绝大部分一辈子在底层,如同你们一样大部分普通教师忙且收入低
已经有12人回复
基金正文30页指的是报告正文还是整个申请书
已经有5人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
中文中的短句在英文中该怎么翻译?
已经有8人回复
大家来看看这句话中的rotate怎么翻译
已经有9人回复
大家来看看这句话怎么翻好(英译汉)
已经有2人回复
求帮忙理解一下这句话的意思 有关蛋白折叠的
已经有1人回复
请看下这句话怎么翻译,重点在后半句。
已经有13人回复
【求助】这句话该怎么翻译啊?
已经有4人回复
大家帮我看看这句话对吗。如果不对怎么改呢?
已经有7人回复
【求助/交流】翻译real protein transition
已经有4人回复
麻烦大家看下这句话是什么意思,谢谢了!
已经有6人回复
古可ぷ
荣誉版主 (文坛精英)
- 外语EPI: 10
- 应助: 91 (初中生)
- 贵宾: 16.835
- 金币: 19237.1
- 散金: 40372
- 红花: 275
- 沙发: 183
- 帖子: 25406
- 在线: 1082.3小时
- 虫号: 1034379
- 注册: 2010-06-02
- 性别: GG
- 专业: 药物设计与药物信息
- 管辖: 导师招生

2楼2011-11-15 19:04:02
wininghe
金虫 (职业作家)
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 5002.1
- 散金: 1001
- 红花: 9
- 帖子: 3723
- 在线: 502.6小时
- 虫号: 664714
- 注册: 2008-11-29
- 性别: MM
- 专业: 社会统计学
3楼2011-11-15 21:40:28













回复此楼