| 查看: 1254 | 回复: 5 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
第一篇文章被修回,但,没读懂意见……麻烦高手帮我翻译一下好吗?谢谢啦!!
|
||
|
1. The quenching can be occurred even without the cinding og the drug. Did you confirm the control experiment, for example w/wo drug and w/wo hsDNA? 这个意见是什么意思啊?我应该怎么回复编辑啊?麻烦各位大侠了! |
» 猜你喜欢
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有17人回复
不自信的我
已经有5人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
编辑来信没太看懂,请帮助大概看一下,谢谢
已经有2人回复
文章被拒了,麻烦各位高手进来帮忙分析下拒绝意见。谢谢
已经有12人回复
麻烦英语高手帮忙翻译下,厚赏!
已经有1人回复
帮小女翻译一下吧!主要是有点看不明白到底怎么做!谢谢(微生物类)
已经有6人回复
德文文献的一段,麻烦帮忙翻译一下
已经有1人回复
各位好心的大哥大姐们麻烦帮翻译一下,谢谢。
已经有1人回复
【求助/交流】请教分子生物学方面的高手帮我翻译一下
已经有9人回复
有把英文论文翻译一下还能算一篇文章这样的事情吗[以翻译者名义非作者]?
已经有15人回复
求高手帮我翻译这一段,有很多专业术语,生命科学这块的虫子应该很熟悉
已经有4人回复
【求助】我投的文章返回的审稿意见中有一句非英语的句子,请大侠帮我翻译一下!!
已经有4人回复
求一个修改意见,没大读懂
已经有5人回复
哪位高手能帮忙翻译一下吗?谢谢
已经有2人回复
lwiaanngg
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 46 (小学生)
- 贵宾: 0.773
- 金币: 7403.2
- 散金: 24
- 红花: 12
- 帖子: 1211
- 在线: 110.3小时
- 虫号: 43541
- 注册: 2004-04-10
- 专业: 应用高分子化学与物理
4楼2011-07-11 11:21:51







回复此楼