24小时热门版块排行榜    

查看: 1159  |  回复: 7
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

lihu2020

金虫 (小有名气)


[交流] 语法高手进。。。。翻译个句子。。老外的论文。。。

Where food remains are not preserved, δ13C  measurements should be made on modern plants and animals  that were likely to have contributed to the diet and from the  same locality as the population under study in order to estimate  possible ranges of dietary δ13C values.。。这个句子咋翻译啊,句子结构怎么划分??附件是我自己划的,又觉得不对。。。。

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lihu2020

金虫 (小有名气)


引用回帖:
Originally posted by cfk580713 at 2011-02-24 16:00:25:
Where food remains are not preserved, δ13C  measurements should be made on modern plants and animals  that were likely to have contributed to the diet and from the  same locality as the population ...

as the population under study ,怎么翻译啊,做什么成分,as 后面跟的是什么成分啊??
3楼2011-02-24 16:08:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lihu2020

金虫 (小有名气)


引用回帖:
Originally posted by cfk580713 at 2011-02-24 19:10:53:
就是说其来源要与所研究的人群所在地相一致

呵呵。谢谢。就是对the same    as    的用法不是太了解。。。
5楼2011-02-24 21:28:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 lihu2020 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见