24小时热门版块排行榜    

查看: 2844  |  回复: 6

小盆友2011

铜虫 (小有名气)

[求助] 橡胶加工中的“薄通”用专业英文怎么翻译?? 已有5人参与

帮帮忙吧虫友们,关于薄通的英文文章或者这个词怎么翻译??

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

出色的、有品质的
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lanqiumvp

铁杆木虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
“薄通”是中文简写吧。
各种标准上面都有的啊。。。下面仅供参考:
Set the mill opening at 0.80 mm and pass the rubber through the rolls.
2楼2015-10-15 19:57:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bionics

专家顾问 (职业作家)

引用回帖:
2楼: Originally posted by lanqiumvp at 2015-10-15 19:57:29
“薄通”是中文简写吧。
各种标准上面都有的啊。。。下面仅供参考:
Set the mill opening at 0.80 mm and pass the rubber through the rolls.

  

你要在老外的语言里找“薄通”,估计木有。

老外的语言不行啊,还是中文强大,整一个“薄通”就累死他们哈。
知者必量其力所能至而从焉
3楼2015-10-15 20:09:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

初次见面

专家顾问 (知名作家)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
记得好像叫mill run
高分子材料合金、填充,增韧剂、相容剂
4楼2015-10-15 21:51:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hneebli

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
建议用塑炼-Plasticate 
混炼-Mixing or compounding 压延-Calendering 
压出-Extruding 表示结合辊距等表达,因为薄通可属于塑炼,也可属于混炼,只要把辊距调整到距离即可进入薄通的工艺范畴,表达清楚就好
higher,flour
5楼2015-10-16 08:36:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bbsonkimo

木虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
印象中較thin thru
6楼2015-10-16 13:42:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

JansonHo

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

§1-5 主要外语词汇
开炼机——mill
辊筒——mill roll
包辊(现象)——mill banding
橡胶——rubber
塑炼——milling
薄通——mill run
混炼——mixing, blending
热炼——mill warm-up
横压力——horizontal pressure
辊距——mill clearance
挡胶板——mill cheek
翻胶装置——mill blender
开炼机辊筒速比——mill roll ratio
接料盘——mill pan
轴承——bearing
冷硬铸铁——chilled cast iron
划胶刀——mill knife / mill blade
开炼机容量——mill batch / mill cpacity

--------http://www.njliaohua.com/lhd_7jumv5846y5ap1c1l9j7_1.html
7楼2015-10-21 12:30:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 小盆友2011 的主题更新
信息提示
请填处理意见