版块导航
正在加载中...
客户端APP下载
论文辅导
申博辅导
登录
注册
帖子
帖子
用户
本版
应《网络安全法》要求,自2017年10月1日起,未进行实名认证将不得使用互联网跟帖服务。为保障您的帐号能够正常使用,请尽快对帐号进行手机号验证,感谢您的理解与支持!
24小时热门版块排行榜
>
论坛更新日志
(3052)
>
虫友互识
(272)
>
文献求助
(232)
>
休闲灌水
(157)
>
导师招生
(117)
>
考博
(104)
>
博后之家
(77)
>
论文投稿
(49)
>
招聘信息布告栏
(36)
>
论文道贺祈福
(34)
>
外文书籍求助
(22)
>
硕博家园
(20)
>
考研
(14)
>
健康生活
(13)
>
绿色求助(高悬赏)
(12)
>
教师之家
(12)
小木虫论坛-学术科研互动平台
»
生物医药区
»
医学
»
综合其他
»
麻烦各位大侠帮忙翻译一下这篇文章的正文部分,多谢了!
1
1/1
返回列表
查看: 367 | 回复: 0
只看楼主
@他人
存档
新回复提醒
(忽略)
收藏
在APP中查看
wxg_xu
新虫
(初入文坛)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 7.3
帖子: 6
在线: 6.4小时
虫号: 758167
注册: 2009-04-26
[
求助
]
麻烦各位大侠帮忙翻译一下这篇文章的正文部分,多谢了!
麻烦各位大侠给翻译一下该篇文章的实验及结论部分,多谢!
回复此楼
» 本帖附件资源列表
欢迎监督和反馈:小木虫仅提供交流平台,不对该内容负责。
本内容由用户自主发布,如果其内容涉及到知识产权问题,其责任在于用户本人,如对版权有异议,请联系邮箱:xiaomuchong@tal.com
附件 1 :
Science-2014-Lucifora-1221-8.pdf
2015-06-10 20:21:45, 2.06 M
» 猜你喜欢
该干嘛干嘛吧,今天应该不会有结果,不用等了!还是提前开开心心过中秋节!
已经有23人回复
JJW还没有下班
已经有18人回复
急重症医学/创伤/烧伤/整形论文润色/翻译怎么收费?
已经有156人回复
CiteSpace文献共被引得出的是限定时间段之前的文献,合理吗?
已经有0人回复
国自然系统登不进去了,早上还能登录,一直显示密码错误!
已经有70人回复
英国斯旺西大学招收CSC以及全奖博士生(机械/材料/力学)
已经有26人回复
英国斯旺西大学招收CSC以及全奖博士生(机械/材料/力学/工程)
已经有25人回复
英国布里斯托大学诚招博士生和博士后(近期多个博士奖学金)
已经有36人回复
英国布里斯托大学诚招博士后,博士生,联合培养研究生及访问学者
已经有22人回复
国自然反馈意见能选无帮助吗
已经有10人回复
1楼
2015-06-10 20:26:33
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
智能机器人
Robot
(super robot)
我们都爱小木虫
找到一些相关的精华帖子,希望有用哦~
麻烦各位虫友,有些返回的意见还是没看懂,请大神翻译一下。
已经有6人回复
编辑来信,不懂,求大侠帮忙翻译!
已经有8人回复
求大神帮忙翻译一下这句英语是什么意思?
已经有2人回复
论文回信有这么一句话,求各位大神帮忙翻译一下审稿人这句话是什么意思
已经有17人回复
汉语翻译成英文,请各位虫友帮忙翻译一下谢谢
已经有1人回复
这句话有些长,后半句翻译不太通顺,哪位帮忙翻译一下???
已经有19人回复
请教各位大神在发SCI论文时是自己翻译呢,还是花钱请别人帮忙翻译?
已经有28人回复
有没有懂日语的,帮我翻译下日本杂志编辑的回信,谢谢!
已经有4人回复
帮忙查一下这篇论文的检索情况
已经有3人回复
投anal chim acta被拒,其中一审稿人意见有点不明白,请大家帮忙翻译下!
已经有5人回复
硅橡胶混炼胶的若干问题,主要是帮忙分析一下原理,多谢了。
已经有14人回复
各位大侠,帮帮忙
已经有19人回复
帮我翻译一下这些是什么菌
已经有5人回复
这两个期刊到底有没有影响因子,有懂的仁兄帮忙查一下吗,谢谢
已经有20人回复
麻烦各位大侠帮我看看这个是什么问题造成的,小弟不胜感激
已经有4人回复
【求助】麻烦各位英语牛人帮忙翻译这几个句子
已经有4人回复
点击这里搜索更多相关资源
科研从小木虫开始,人人为我,我为人人
相关版块跳转
新药研发
药学
药品生产
分子生物
微生物
动植物
生物科学
医学
我要订阅楼主
wxg_xu
的主题更新
1
1/1
返回列表
如果回帖内容含有宣传信息,请如实选中。否则帐号将被全论坛禁言
普通表情
龙
兔
虎
猫
百度网盘
|
360云盘
|
千易网盘
|
华为网盘
在新窗口页面中打开自己喜欢的网盘网站,将文件上传后,然后将下载链接复制到帖子内容中就可以了。
信息提示
关闭
请填处理意见
关闭
确定