24小时热门版块排行榜    

查看: 801  |  回复: 5

cyberpk

新虫 (初入文坛)

[求助] 专职做自然科学和医学生物类翻译可行么? 已有4人参与

工科专业的,英语水平不错。希望能以专业翻译为生
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhuguiqiu

禁虫 (文坛精英)

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
cyberpk: 金币+10 2015-10-19 10:47:22
本帖内容被屏蔽

2楼2015-05-31 11:35:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

perry20005

银虫 (著名写手)

可以做。不懂的时候,过来问我。。。。。。。。。。。
3楼2015-05-31 15:32:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zdmartin

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
我觉得吧  你自己觉得这个行业前途好的话 ,就可以按照自己的想法去做  加油
认真是一种态度
4楼2015-06-01 11:08:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

andrewzhang

铁杆木虫 (著名写手)

超级无敌加菲

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
做是可以做,但是翻译的行当门槛其实是比较高的。首先CATTI考试就不是那么容易过,而且专做某方面翻译的话,工作量很难饱和,不过等考过了CATTI,在圈内有点人脉以后就慢慢好了。这是个起步比较困难的事情。
5楼2015-06-01 11:32:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

peterflyer

木虫之王 (文学泰斗)

peterflyer


【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
估计此岗位的前途暗淡。首先,民众的外语水平越来越高,做专业翻译的路会越来越窄;其次,没有技术背景作支撑,纯翻译的路也走不远。
6楼2015-06-02 11:19:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 cyberpk 的主题更新
信息提示
请填处理意见