| 查看: 582 | 回复: 3 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[求助]
急救,请教下这句话的翻译并帮忙修改下
|
|||
|
不要太在乎句子的形式是不是对等,而应更加在乎原语和目的语之间的含义是否一致。 我翻译的译文是这样的:therefore translator should focus on whether the source language is equal to the target language in meaning rather than the equality of form. 帮忙修改下 |
» 猜你喜欢
垃圾破二本职称评审标准
已经有19人回复
职称评审没过,求安慰
已经有53人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有5人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
【答案】应助回帖
|
Therefore, the translator should focus on meaning and not on the equivalent (sentence) structure in the target language. 因为这里主要是讲目的语言的要求,所以可以不用提source language。如果一定要提,那么可以: Therefore, the translator should focus on conveying (translating) the meaning of the source language (into the target language) instead of the equivalent sentence structure in the target language. |
3楼2015-05-29 21:47:35
genhunter
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 387
- 应助: 259 (大学生)
- 金币: 9757.4
- 散金: 10
- 红花: 60
- 帖子: 2484
- 在线: 1793小时
- 虫号: 2558361
- 注册: 2013-07-22
- 专业: 肿瘤化学药物治疗
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
xufeigao: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 谢谢 2015-05-30 19:54:35
xufeigao: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 谢谢 2015-05-30 19:54:35
|
therefore translator should focus on whether the source language is equal to the target language in meaning rather than the equality of form. 试一试: Therefore a (or the) translator should pay attention to the equality in the meaning, rather than the form, for ( or between) the source language and the target language. |

2楼2015-05-29 18:08:44
武汉一心一译
捐助贵宾 (著名写手)
- 翻译EPI: 502
- 应助: 8 (幼儿园)
- 金币: 2283.1
- 散金: 5914
- 红花: 32
- 帖子: 1665
- 在线: 321.9小时
- 虫号: 3587652
- 注册: 2014-12-10
- 性别: GG
- 专业: 高分子合成化学
【答案】应助回帖
商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容|
Therefore the translator should pay more attention to the consistency of meaning between origninal language and target language,rather than the structure symmetry of the sentences 或者 During translating a sentence, the consistency of meaning between origninal language and target language should be prior to the structure symmetry of the sentences |
4楼2015-05-30 10:23:02













回复此楼