24小时热门版块排行榜    

查看: 693  |  回复: 5
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

浩荡无边

金虫 (小有名气)

干饭人

[求助] 英语翻译 已有2人参与

Understanding the Formation of Pentagonal Cyclic Twinned Crystal
from the Solvent Dependent Assembly of Au Nanocrystals into Their
Colloidal Crystals
这句话怎么翻译,求大神解答
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

浩荡无边

金虫 (小有名气)

干饭人

引用回帖:
2楼: Originally posted by 毛毛虫1号 at 2015-02-27 15:52:07
不是一句完整的话,建议发完整上来,结合上下文才好翻译,

这是标题
5楼2015-02-27 19:42:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 6 个回答

毛毛虫1号

金虫 (小有名气)

不是一句完整的话,建议发完整上来,结合上下文才好翻译,
2楼2015-02-27 15:52:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

查看专业户

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
浩荡无边: 金币+5 2020-12-23 16:01:20
这句话可以这么解析,具体得看具体语境,全句Understanding the Formation of Pentagonal Cyclic Twinned Crysta为动名词引导的句子做主语,form后面接 the Solvent Dependent Assembly of Au Nanocrystals into Their Colloidal Crystals这个句子为方式状语,就是翻译为通过xxxx去理解xxxxxxx,说得不好也不要砍我。我试着来翻译一下,翻译为通过(金纳米金对它们胶体晶体溶剂依赖性)来理解五角循环双晶的形成。括号里面的翻译可能会有争议,这个得看上下文。希望能帮到你
如果我得罪你了,那就不好意思了,有种你他妈来打我
3楼2015-02-27 16:43:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mac194

铁虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★
感谢参与,应助指数 +1
浩荡无边: 金币+2 2020-12-23 16:01:31
原文作者是中国人, 让论文导师帮助联系即可, 不需翻译
------------
英语翻译
1 - 作者是中国人.jpg


英语翻译-1
2.jpg


英语翻译-2
3.jpg

4楼2015-02-27 19:16:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见