24小时热门版块排行榜    

查看: 2058  |  回复: 10
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

daixin1983

木虫 (小有名气)

[求助] 请大家帮忙看看这句话表达得是否正确:由。。。产生的。。。 已有8人参与

想表达这个意思:本文主要研究了由线圈和涡流产生的耦合磁场的解析解

大伙看我这样翻译妥不妥:
A special attention has been given to the solution of the coupled magnetic field with coil and eddy currents.
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

求第七年结束让我毕业
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhoupeng87

版主 (文学泰斗)

优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
daixin1983: 金币+1, ★★★很有帮助, 正有此意!非常感谢! 2014-02-09 12:50:18
建议你直接用a study  of.....怎么样?
4楼2014-02-09 09:02:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 11 个回答

daixin1983

木虫 (小有名气)

这个with 用得妥不妥
求第七年结束让我毕业
2楼2014-02-08 21:31:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

goodwyh

银虫 (小有名气)

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
daixin1983: 金币+1, ★★★★★最佳答案, 好的,非常感谢! 2014-02-09 12:50:03
貌似不太合适,感觉with换成 generated with / through 较合适
错过了容易的昨天,低着头迎接艰难的明天。
3楼2014-02-09 08:23:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

half好胖子

金虫 (正式写手)

雷锋

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
daixin1983: 金币+1, ★★★很有帮助, 谢谢,这个好! 2014-02-09 12:50:34
This paper mainly studies the coupling analysis of magnetic field generated by the coil and the eddy current solution
哎哟我去
5楼2014-02-09 10:21:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见