24小时热门版块排行榜    

查看: 1286  |  回复: 12

mingxy

金虫 (小有名气)

[求助] 室内排风能量回收型全新风空气处理机组试验分析

想要在Energy and Buildings上发表一篇文章,中文题目是“室内排风能量回收型全新风空气处理机组试验分析”,编辑部回复的是这个标题的翻译有问题,求英语达人帮组将标题翻译成地道英语,感谢。
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liulion2008

木虫 (小有名气)

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
hanches: 金币+1, 感谢应助,BB奖励下,欢迎常来~~~ 2013-07-15 19:14:06
Analysis on experiment of total fresh air air-handling units that recoveries energy from exhaust air
2楼2013-07-15 15:44:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liulion2008

木虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by liulion2008 at 2013-07-15 15:44:12
Analysis on experiment of total fresh air air-handling units that recoveries energy from exhaust air

recoveries 应当是recovers
3楼2013-07-15 15:45:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mingxy

金虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by liulion2008 at 2013-07-15 15:44:12
Analysis on experiment of total fresh air air-handling units that recoveries energy from exhaust air

感谢回复,不过感觉这个翻译不是很理想。
4楼2013-07-17 22:33:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mingxy

金虫 (小有名气)

引用回帖:
3楼: Originally posted by liulion2008 at 2013-07-15 15:45:52
recoveries 应当是recovers...

谢谢,不过能量回收一般译作energy recovery,只是两个并列修饰语的位置关系感觉翻译起来有困难。
5楼2013-07-17 22:34:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

andrewzhang

铁杆木虫 (著名写手)

超级无敌加菲

【答案】应助回帖

Investigation of 100% fresh air handling units with energy recovering from exhaust
6楼2013-07-17 22:54:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

那你写的题目是什么?
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
7楼2013-07-18 08:58:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mingxy

金虫 (小有名气)

引用回帖:
6楼: Originally posted by andrewzhang at 2013-07-17 22:54:01
Investigation of 100% fresh air handling units with energy recovering from exhaust

感谢回复,我文章的标题全称是室内排风能量回收型全新风空气处理机组变环境工况试验研究,国标中关于全新风空气处理机组的翻译是all fresh air handling units,不过这个翻译不被老外接受,所以这也是问题之一。
8楼2013-07-18 09:27:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mingxy

金虫 (小有名气)

引用回帖:
7楼: Originally posted by myIDname at 2013-07-18 08:58:32
那你写的题目是什么?

您好,我文章的标题全称是“室内排风能量回收型全新风空气处理机组变环境工况试验研究”,国标中关于全新风空气处理机组的翻译是all fresh air handling units,不过这个翻译不被老外接受,所以这也是问题之一,请指教。
9楼2013-07-18 09:28:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

【答案】应助回帖

引用回帖:
9楼: Originally posted by mingxy at 2013-07-18 09:28:34
您好,我文章的标题全称是“室内排风能量回收型全新风空气处理机组变环境工况试验研究”,国标中关于全新风空气处理机组的翻译是all fresh air handling units,不过这个翻译不被老外接受,所以这也是问题之一,请 ...

you may want to use the name for "全新风空气处理机组" in the journal "Energy and Buildings".
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
10楼2013-07-18 21:55:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 mingxy 的主题更新
信息提示
请填处理意见