24小时热门版块排行榜    

查看: 574  |  回复: 4

080lusiqi

金虫 (初入文坛)

[求助] 专业词汇的翻译求助~~~~~

在翻译关于密码学的文献中出现了“vinegar variable”和“oil variable”,不懂得怎么翻译?求大神指点。
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
080lusiqi: 金币+20, ★★★很有帮助, 老师您好,有没有相关国内比较权威的翻译方式?我在看国内相关的文献中都没有这样的两种变量名称,担心会出笑话。 2013-01-05 15:33:47
凌宇雷池: 金币+2, 专家考核, 我们的专家顾问很给力哈\\(^o^)/~正解\\(^o^)/~ 2013-01-08 14:34:56
我觉得直接翻译“油”变量和“醋”变量就好。两种不同变量的名称,之所以叫油和醋是因为这两种变量混合不到一起,就像油和醋一样。这应该是作者为了形象而自己起的名字,没有深层次的学术意义。

贴一个我看到了文献截图
oil and vinegar.bmp(407.21KB)
http://kuai.xunlei.com/d/LnU4DdDBAvDmUAQAede?p=130497
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
2楼2013-01-04 23:07:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
080lusiqi: 金币+10, ★★★★★最佳答案, 十分感谢~ 2013-01-09 12:36:34
不是老师。。。

我以“密码学 油变量 醋变量”为搜索词google了一下,发现国内的期刊也是的确这么翻译的,所以应该没有问题,你也可以试着搜一下。
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
3楼2013-01-05 22:22:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhtear99

铁杆木虫 (著名写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by myIDname at 2013-01-05 22:22:07
不是老师。。。

我以“密码学 油变量 醋变量”为搜索词google了一下,发现国内的期刊也是的确这么翻译的,所以应该没有问题,你也可以试着搜一下。

老师好~
生是过往,跋涉虚无之境
4楼2013-01-07 16:28:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

引用回帖:
4楼: Originally posted by zhtear99 at 2013-01-07 16:28:15
老师好~...

咳咳咳,同学们好!
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
5楼2013-01-07 22:44:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 080lusiqi 的主题更新
信息提示
请填处理意见