| 查看: 4344 | 回复: 58 | |||||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||||
[交流]
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第25期)已有38人参与
|
|||||
|
» 本帖附件资源列表
-
欢迎监督和反馈:小木虫仅提供交流平台,不对该内容负责。
本内容由用户自主发布,如果其内容涉及到知识产权问题,其责任在于用户本人,如对版权有异议,请联系邮箱:xiaomuchong@tal.com - 附件 1 : 25期备用音频.mp3
2012-08-25 11:02:35, 777.68 K
» 收录本帖的淘帖专辑推荐
小木虫学习进行时 | 风之声-每周一听 |
» 本帖已获得的红花(最新10朵)
» 猜你喜欢
2025冷门绝学什么时候出结果
已经有3人回复
天津工业大学郑柳春团队欢迎化学化工、高分子化学或有机合成方向的博士生和硕士生加入
已经有4人回复
康复大学泰山学者周祺惠团队招收博士研究生
已经有6人回复
AI论文写作工具:是科研加速器还是学术作弊器?
已经有3人回复
孩子确诊有中度注意力缺陷
已经有6人回复
2026博士申请-功能高分子,水凝胶方向
已经有6人回复
论文投稿,期刊推荐
已经有4人回复
硕士和导师闹得不愉快
已经有13人回复
请问2026国家基金面上项目会启动申2停1吗
已经有5人回复
同一篇文章,用不同账号投稿对编辑决定是否送审有没有影响?
已经有3人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第24期)
已经有41人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第23期)
已经有51人回复
请人帮忙时常说的一些英语口语
已经有6人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第22期)
已经有19人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第21期)
已经有37人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第19期)
已经有51人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第十五期)
已经有58人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第十一期)
已经有99人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第十期)
已经有60人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第八期)
已经有58人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第六期)
已经有62人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第四期)
已经有55人回复
每周一听——那些年我们一起练过的听力(第三期)
已经有41人回复


4楼2012-08-25 11:05:13
seagrove
禁虫 (文坛精英)
小盼妞
- 外语EPI: 3
- 应助: 113 (高中生)
- 贵宾: 11.811
- 金币: 36350
- 散金: 39603
- 红花: 193
- 沙发: 1550
- 帖子: 37667
- 在线: 1963.3小时
- 虫号: 1239918
- 注册: 2011-03-21
- 性别: MM
- 专业: 化工冶金
- 管辖: 环境

3楼2012-08-25 11:04:01
![]() ![]() |
5楼2012-08-25 11:05:39
etin: 回帖置顶 2012-08-25 11:06:32
|
感谢大家的支持,上期活动链接:http://muchong.com/bbs/viewthread.php?tid=4852168&fpage=1 上期活动解析 词汇讲解: 1. evidence n. 证据;证词;证人 例句:He was punished for giving false evidence. 他因作伪证而受到惩罚。 2. involve vt. 使卷入,连累;牵涉 例句:That's no concern of mine. I'm not involved. 那与我无关,我未卷入。 3. analysis n. 分析;分解 例句:I was very much pleased by your analysis of the situation. 我非常满意你对形势的分析。 4. reduce vt. 缩小;降低 例句:He is trying to reduce expenses. 他正试图减少开支。 5. exhaust vt. 用完,耗尽 例句:He had exhausted his supply of water. 他已耗尽了全部供水。 6. expose vt. 使暴露于 例句:They consider it almost a crime to expose children to violence andsex on TV. 他们认为让儿童接触暴力和色情电视节目几乎是一种犯罪行为。 7. cancer n. 癌症 例句:The doctors are making an attempt to prevent cancer cells spreading. 医生们试图阻止癌细胞扩散。 短语讲解: 1. Researchers have found that smokers reduce their risk of dying from tobacco even if they stop smoking after the age of sixty. even if 即使;虽然 例句:He will come on time even though it rains. 即使下雨,他还是会准时来的。 2. The latest analysis by German researchers examined the findings of seventeen studies carried out in the United States, China, Australia, Japan, England, Spain and France. carry out 实现 例句:She had finally carried out her promise to quit smoking. 她最终实现了戒烟的诺言。 3. Smokers sixty and older had an eighty-three percent increased risk of dying from all causes compared to people who had never smoked. compare to 把...比作 例句:He compared the girl to the moon in the poem. 他在诗中把那姑娘比作月亮。 4. He says people who continue to smoke as seniors have at least a fifty percent chance of dying from their smoking habit. continue to 继续 例句:Property values continue to advance rapidly. 房地产价值继续急速上涨. 5. The diesel industry pointed out that the mining study lacked exact data on exposure levels during its early years. point out 指出 例句:He pointed out the mistake to me. 他向我指出错误。 6. The WHO says stronger standards are needed to limit diesel emissions into the air. need to 需要 例句:If you want to find a file on disk, you need to know its name and its place. 如果想找到磁盘上的一个文件,你必须知道它的名字和地址。 There is new medical evidence for the expression "better late than never." Researchers have found that smokers reduce their risk of dying from tobacco even if they stop smoking after the age of sixty. 新的医学证据表明“迟到总比不到好”。研究人员发现,吸烟者即使60岁后才停止吸烟,也能够降低他们死于烟草的风险。 Smoking is a known risk for many diseases, including many forms of cancer as well as heart disease. But most studies on the health effects of smoking involve middle-aged people. 吸烟是许多疾病的已知风险,包括各种癌症及心脏病。但大多数数吸烟对健康影响的研究涉及的都是中年人。 The latest analysis by German researchers examined the findings of seventeen studies carried out in the United States, China, Australia, Japan, England, Spain and France. 德国研究人员最新的分析研究对美国、中国、澳大利亚、日本、英国、西班牙和法国进行的17项研究进行研究。 Smokers sixty and older had an eighty-three percent increased risk of dying from all causes compared to people who had never smoked. Smokers also had a thirty-four percent higher risk of death compared to former smokers. 与从未吸烟的人相比,60岁以上的吸烟者各类原因致死的风险增加了83%。与前烟民相比,吸烟者的死亡风险也高出34%。 T.H. Lam is professor in the school of public health at the University of Hong Kong. He says people who continue to smoke as seniors have at least a fifty percent chance of dying from their smoking habit. T.H. Lam是香港大学公共卫生学院的一名教授。他说,老年人继续吸烟至少有50%的几率死于他们的吸烟习惯。 T.H. LAM: "And if they stop smoking, then they can reduce about one-quarter of their excess risk. So this is good news that older people should not continue to smoke." T.H. LAM:“如果他们停止吸烟,那么他们能够减少25%的额外风险。所以这是一个好消息,老年人不应该继续吸烟。” What about smokers who start at a young age and stop when they are in their thirties? Dr. Lam says they can reduce their risk of dying from a smoking-related illness to almost the same level as someone who never smoked. Even people who never smoke can still die from breathing other people's secondhand smoke. 那些年轻时吸烟,三十多岁时戒烟的人呢?林博士说,他们能够将自己死于吸烟相关疾病的风险降低到和非烟民接近的水平。甚至从不吸烟的人仍会死于吸入其他人的二手烟。 An article on smoking among older individuals, with a commentary by T.H. Lam, appeared in the Archives of Internal Medicine. 一篇关于年长者吸烟的文章经由T.H. Lam评论后发表在《内科医学档案》上。 In other news, the World Health Organization now says diesel fuel exhaust causes cancer. Since nineteen eighty-eight the WHO had rated exhaust from diesel engines as "probably carcinogenic" to humans. Now, it compares the risk to that of secondhand cigarette smoke. 其它消息,世界卫生组织称,柴油废气会致癌。从1988年以来,世界卫生组一直认为柴油发动机尾气对人类“可能致癌”。而现在,该组织将其风险与二手烟烟雾进行比较。 This month's announcement came after international experts spent a week reviewing new research findings. Those included a long-term study of more than twelve thousand miners who were heavily exposed to diesel exhaust. 本月的通告在国际专家对新研究进行了一星期的审查后公布了出来。这些包括一份对1.2万多名大量接触柴油废气的矿工的长期研究。 The diesel industry pointed out that the mining study lacked exact data on exposure levels during its early years. Also, diesel engine makers point to their new designs that produce far less emissions than older truck and bus engines. 柴油业内人士指出,该采矿业研究缺乏早年暴露水平的准确数据。此外,柴油发动机制造商指出,他们的新产品排放量远远低于老式卡车及客车发动机。 The WHO says stronger standards are needed to limit diesel emissions into the air. 世卫组织称,需要制定更严格的标准限制柴油机排放到空气中。 The United States Environmental Protection Agency continues to rate diesel as only a "likely" cause of cancer. 美国环境保护署仍然认为,柴油只是致癌的一个“可能原因”。 |

6楼2012-08-25 11:05:58















回复此楼
golden_lily
肿么一眨眼 沙花又米有了…… 我还是去吃饭饭吧……