| 查看: 1231 | 回复: 6 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
meimeichen金虫 (正式写手)
|
[求助]
请帮忙翻译一句话,谢谢!
|
|
| 本研究表明在背最长肌中H-FABP基因的表达水平随体重的增加而增加,并且肌内脂肪的含量也随之增加。请帮忙翻译成英文吧,自己翻的老感觉别扭。谢谢啊! |
» 猜你喜欢
北京211副教授,35岁,想重新出发,去国外做博后,怎么样?
已经有7人回复
Cas 72-43-5需要30g,定制合成,能接单的留言
已经有7人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有5人回复
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有25人回复
2026年机械制造与材料应用国际会议 (ICMMMA 2026)
已经有3人回复
自荐读博
已经有3人回复
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有5人回复
不自信的我
已经有5人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
sosako
金虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 21
- 应助: 86 (初中生)
- 金币: 1016.2
- 红花: 3
- 帖子: 1133
- 在线: 43.4小时
- 虫号: 855904
- 注册: 2009-09-24
- 性别: GG
- 专业: 药剂学
【答案】应助回帖
★ ★ ★
meimeichen: 金币+3, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2012-06-04 12:37:42
meimeichen: 金币+3, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2012-06-04 12:37:42
|
问题:本研究表明在背最长肌中H-FABP基因的表达水平随体重的增加而增加,并且肌内脂肪的含量也随之增加。 1.分析: (1)本句翻译为英文符合复合从句结构,后须连接宾语从句“在背最长肌中H-FABP基因的表达水平随体重的增加而增加,并且肌内脂肪的含量也随之增加”。 2.翻译: This study suggested that the H-FABP gene expression level in the longissimus muscle increased with the increasing body weight and the intramuscular fat content also increased with it. 注:本句结构比较简单,就是个英文的宾语从句,表明好多翻译为“show”,而英文中“suggested”应用较多,且贴切,而且时态应是一般过去式。同时,后面的“ increased ”,指代不清楚,故用了“with it”,it代表“the increasing body weight ”,这样一来,意思就非常清楚了,不然会引起意思混淆。 希望我的翻译对你有帮助!! |
6楼2012-06-03 22:55:00









回复此楼