24小时热门版块排行榜    

查看: 1544  |  回复: 8

bao2007pin

铜虫 (正式写手)

[求助] 法语吗这是? 求翻译....

怎么翻译呀!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖置顶 ( 共有1个 )

thorny_rose

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
bao2007pin: 回帖置顶 2012-05-09 08:35:55
bao2007pin: 金币+15 2012-05-09 08:38:13
内容已删除
I just want to live while I am alive
5楼2012-05-09 01:57:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

没有归期

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
bao2007pin: 金币+5 2012-05-09 08:37:17
应该不是法语,可能是德语之类
2楼2012-05-07 16:41:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

thirteenglow

铜虫 (正式写手)

是德语
3楼2012-05-07 18:35:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yy1516

金虫 (小有名气)

叫我如何不想你
4楼2012-05-07 23:47:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bao2007pin

铜虫 (正式写手)

引用回帖:
5楼: Originally posted by thorny_rose at 2012-05-09 01:57:09:
这个不是法语,是德语。标题大意是介绍“钠-苯甲基对甲苯磺酰甲基亚硝酰胺”,这是一种化工产品,我也不知道翻译得对不对。太专业了,都是化工类的词汇,一般词典里还不好查,有些单词好像还连着写了。下面文字大 ...

好的 ,謝謝...我已經用google翻译了一下,大致意思我明白了....还是非常感谢你...
6楼2012-05-09 08:37:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hyanghe

木虫 (小有名气)

7楼2012-05-09 09:08:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhouwohua

银虫 (小有名气)

引用回帖:
5楼: Originally posted by thorny_rose at 2012-05-09 01:57:09:
这个不是法语,是德语。标题大意是介绍“钠-苯甲基对甲苯磺酰甲基亚硝酰胺”,这是一种化工产品,我也不知道翻译得对不对。太专业了,都是化工类的词汇,一般词典里还不好查,有些单词好像还连着写了。下面文字大 ...


请问是学德语的么,俺也很想学德语,能教教您学德语的经验么?
学无止境;天天学习;努力向上。
8楼2012-05-09 19:52:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

thorny_rose

金虫 (小有名气)

引用回帖:
8楼: Originally posted by zhouwohua at 2012-05-09 19:52:09:

请问是学德语的么,俺也很想学德语,能教教您学德语的经验么?

不是,只是简单查单词了,国外的语言语系都差不多,加上上面的这段TEXT没有什么语法,惭愧了。学过一些法语。
I just want to live while I am alive
9楼2012-05-09 20:54:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 bao2007pin 的主题更新
信息提示
请填处理意见