| 查看: 405 | 回复: 3 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
天雪2011铁杆木虫 (正式写手)
|
[求助]
语法翻译
|
|
|
1、我们十分珍惜这次机会,保证在将来的订单中更加注意。 we'd like to avail ourselves this opportunity to assure you of our broad attention in handing your future order. 我认为翻译得不好,请帮忙改一下,还有,avail 在此是什么意思? 2、We have been engaged in the glass business with many Asian countries for many years. 我们已经和许多亚洲国家从事多年的玻璃生意。 此句中engaged为什么不用进行时态? 谢谢了! |
» 猜你喜欢
谈谈两天一夜的“延安行”
已经有6人回复
博士申请都是内定的吗?
已经有12人回复
氨基封端PDMS和HDI反应快速固化
已经有11人回复
之前让一硕士生水了7个发明专利,现在这7个获批发明专利的维护费可从哪儿支出哈?
已经有11人回复
论文投稿求助
已经有4人回复
Applied Surface Science 这个期刊。有哪位虫友投过的能把word模板发给我参考一下嘛
已经有3人回复
投稿精细化工
已经有6人回复

五四青年
至尊木虫 (著名写手)
- 外语EPI: 9
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 11631.3
- 散金: 184
- 红花: 25
- 帖子: 2920
- 在线: 254.5小时
- 虫号: 444878
- 注册: 2007-10-27
- 性别: GG
- 专业: 外国语言
4楼2011-06-22 11:14:23
guofengok
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 6404.6
- 红花: 8
- 沙发: 28
- 帖子: 1901
- 在线: 228.4小时
- 虫号: 386555
- 注册: 2007-05-29
- 专业: 应用化学
2楼2011-06-16 10:57:39
guofengok
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 6404.6
- 红花: 8
- 沙发: 28
- 帖子: 1901
- 在线: 228.4小时
- 虫号: 386555
- 注册: 2007-05-29
- 专业: 应用化学
3楼2011-06-21 19:59:21









回复此楼





