| 查看: 404 | 回复: 3 | ||
天雪2011铁杆木虫 (正式写手)
|
[求助]
语法翻译
|
|
1、我们十分珍惜这次机会,保证在将来的订单中更加注意。 we'd like to avail ourselves this opportunity to assure you of our broad attention in handing your future order. 我认为翻译得不好,请帮忙改一下,还有,avail 在此是什么意思? 2、We have been engaged in the glass business with many Asian countries for many years. 我们已经和许多亚洲国家从事多年的玻璃生意。 此句中engaged为什么不用进行时态? 谢谢了! |
» 猜你喜欢
投稿精细化工
已经有6人回复
博士读完未来一定会好吗
已经有36人回复
之前让一硕士生水了7个发明专利,现在这7个获批发明专利的维护费可从哪儿支出哈?
已经有10人回复
博士申请都是内定的吗?
已经有9人回复
心脉受损
已经有8人回复
读博
已经有5人回复

guofengok
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 6404.6
- 红花: 8
- 沙发: 28
- 帖子: 1901
- 在线: 228.4小时
- 虫号: 386555
- 注册: 2007-05-29
- 专业: 应用化学
2楼2011-06-16 10:57:39
guofengok
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 6404.6
- 红花: 8
- 沙发: 28
- 帖子: 1901
- 在线: 228.4小时
- 虫号: 386555
- 注册: 2007-05-29
- 专业: 应用化学
3楼2011-06-21 19:59:21
五四青年
至尊木虫 (著名写手)
- 外语EPI: 9
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 11631.3
- 散金: 184
- 红花: 25
- 帖子: 2920
- 在线: 254.5小时
- 虫号: 444878
- 注册: 2007-10-27
- 性别: GG
- 专业: 外国语言
4楼2011-06-22 11:14:23













回复此楼




