| 查看: 436 | 回复: 3 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
天雪2011铁杆木虫 (正式写手)
|
[求助]
语法翻译
|
|
|
1、我们十分珍惜这次机会,保证在将来的订单中更加注意。 we'd like to avail ourselves this opportunity to assure you of our broad attention in handing your future order. 我认为翻译得不好,请帮忙改一下,还有,avail 在此是什么意思? 2、We have been engaged in the glass business with many Asian countries for many years. 我们已经和许多亚洲国家从事多年的玻璃生意。 此句中engaged为什么不用进行时态? 谢谢了! |
» 猜你喜欢
272求调剂
已经有3人回复
317一志愿华南理工电气工程求调剂
已经有5人回复
化工专硕348,一志愿985求调剂
已经有6人回复
292求调剂
已经有3人回复
304求调剂
已经有4人回复
290求调剂
已经有6人回复
295求调剂
已经有5人回复
26申博
已经有4人回复
材料学调剂
已经有5人回复
264求调剂
已经有3人回复

guofengok
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 6404.6
- 红花: 8
- 沙发: 28
- 帖子: 1901
- 在线: 228.4小时
- 虫号: 386555
- 注册: 2007-05-29
- 专业: 应用化学
3楼2011-06-21 19:59:21
guofengok
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 6404.6
- 红花: 8
- 沙发: 28
- 帖子: 1901
- 在线: 228.4小时
- 虫号: 386555
- 注册: 2007-05-29
- 专业: 应用化学
2楼2011-06-16 10:57:39
五四青年
至尊木虫 (著名写手)
- 外语EPI: 9
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 11631.3
- 散金: 184
- 红花: 25
- 帖子: 2920
- 在线: 254.5小时
- 虫号: 444878
- 注册: 2007-10-27
- 性别: GG
- 专业: 外国语言
4楼2011-06-22 11:14:23













回复此楼




