| 查看: 411 | 回复: 3 | ||
天雪2011铁杆木虫 (正式写手)
|
[求助]
语法翻译
|
|
1、我们十分珍惜这次机会,保证在将来的订单中更加注意。 we'd like to avail ourselves this opportunity to assure you of our broad attention in handing your future order. 我认为翻译得不好,请帮忙改一下,还有,avail 在此是什么意思? 2、We have been engaged in the glass business with many Asian countries for many years. 我们已经和许多亚洲国家从事多年的玻璃生意。 此句中engaged为什么不用进行时态? 谢谢了! |
» 猜你喜欢
溴的反应液脱色
已经有5人回复
国自然申请面上模板最新2026版出了吗?
已经有8人回复
纳米粒子粒径的测量
已经有7人回复
常年博士招收(双一流,工科)
已经有4人回复
推荐一本书
已经有10人回复
参与限项
已经有5人回复
有没有人能给点建议
已经有5人回复
假如你的研究生提出不合理要求
已经有12人回复
萌生出自己或许不适合搞科研的想法,现在跑or等等看?
已经有4人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有4人回复

guofengok
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 6404.6
- 红花: 8
- 沙发: 28
- 帖子: 1901
- 在线: 228.4小时
- 虫号: 386555
- 注册: 2007-05-29
- 专业: 应用化学
2楼2011-06-16 10:57:39
guofengok
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 6404.6
- 红花: 8
- 沙发: 28
- 帖子: 1901
- 在线: 228.4小时
- 虫号: 386555
- 注册: 2007-05-29
- 专业: 应用化学
3楼2011-06-21 19:59:21
五四青年
至尊木虫 (著名写手)
- 外语EPI: 9
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 11631.3
- 散金: 184
- 红花: 25
- 帖子: 2920
- 在线: 254.5小时
- 虫号: 444878
- 注册: 2007-10-27
- 性别: GG
- 专业: 外国语言
4楼2011-06-22 11:14:23












回复此楼




