| 查看: 1034 | 回复: 10 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
smedlut木虫 (正式写手)
|
[交流]
【讨论】'sleeping certificates' 怎么翻译贴切呢? 已有5人参与
|
||
|
今天在校内网的环球时报上看到这个词组,顿时觉得英语学习不可中断啊。 原文如下: (标题) Job-hunters debate 'sleeping certificates' (正文) Curious about that snoring sound coming from your desk drawer? It's probably just a "sleeping certificate" – a new meme entering the lexicon of young Chinese white-collar workers, one that refers to the certificates earned from short-term training programs that hold dubious significance in the professional world...... 我个人觉得'sleeping certificates' 翻译成:混文凭,但是觉得好别扭。大家觉得这个词组怎么翻译呢? |
» 猜你喜欢
求环氧树脂研发1名
已经有10人回复
280求调剂
已经有5人回复
什么是人一生最重要的?
已经有10人回复
面上可以超过30页吧?
已经有13人回复
网上报道青年教师午睡中猝死、熬夜猝死的越来越多,主要哪些原因引起的?
已经有10人回复
为什么中国大学工科教授们水了那么多所谓的顶会顶刊,但还是做不出宇树机器人?
已经有13人回复
版面费该交吗
已经有17人回复
【博士招生】太原理工大学2026化工博士
已经有8人回复

9楼2011-03-05 23:18:38
|
3楼2011-03-05 21:32:42
Mally89
铁杆木虫 (职业作家)
T_T
- 外语EPI: 5
- 应助: 7 (幼儿园)
- 贵宾: 1.257
- 金币: 5347.3
- 散金: 8936
- 红花: 49
- 帖子: 3712
- 在线: 1225.5小时
- 虫号: 1150928
- 注册: 2010-11-19
- 性别: MM
- 专业: 肿瘤免疫
4楼2011-03-05 21:37:27
zhanglb130
木虫 (职业作家)
|
5楼2011-03-05 21:48:00













回复此楼