| 查看: 973 | 回复: 5 | |||
[交流]
【求助】请帮忙看看以下的句子有什么语法上的错误,如何改正,谢谢
|
|||
|
请帮忙看看以下的句子有什么错误,如何改正,谢谢 1、The Kow of these chemicals are shown in Table 1. As is well known, polar chemicals affect the organism only by the distribution between water and organic phase. 2、As showed by peter, the specific surface area of alga cells is high correlated with the bioconcentration factor. |
» 猜你喜欢
伯胺上甲基求助
已经有4人回复
H口,面上,时间戳7月7日。
已经有3人回复
小木虫没落了,除了祈祷帖子,几乎看不到有价值的帖子
已经有14人回复
会评
已经有5人回复
生生命学部会评
已经有3人回复
E口会评
已经有13人回复
E口青C会评结束了吗?
已经有9人回复
生命口C13面上会评时间
已经有9人回复
内心匮乏
已经有13人回复
你可曾有过这种感受?
已经有6人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
90年 河北 回族女生 在京 诚征男友
+1/610
🙏 🙏 🙏
+5/588
基金好运!
+1/482
中国林科院微生物组学方向招聘助理研究员、博士后(有较高生物信息水平者优先)
+1/84
中山大学医学院(深圳)招聘科研助理(生物信息学方向)
+1/80
复旦大学李鹏课题组/香港理工大学马凯凯联合培养博士
+1/66
北京理工大学杰青沈国震团队招聘柔性智能电子博士后
+1/49
2027君科院博士研究生招生欢迎报考
+2/22
基金申请
+1/13
干细胞毒理学研究组招收2027年硕博
+1/9
北理工集成电路杰青团队 | 诚招科助理
+1/4
中国地质大学(北京)李梅教授课题组招生推免学生(人工智能应用,智能体自进化方向)
+1/4
北京理工大学-集成电路与电子学院杰青团队-招博士后
+1/3
东北大学理学院力学李健课题组招收2027级硕士推免研究生
+1/3
南方科技大学医学院-神经胶质细胞课题组招收联培(客座)博士生
+1/2
南科大医学院神经胶质细胞课题组招收2027年入学博士生和博士后
+1/2
大家预测下今年国家社科基金和教育部人文社科项目啥时候能公布结果?
+1/2
基金面上祈福
+2/2
上海交通大学高杨课题组招聘研究助理
+1/2
多本 Scopus 收录国际英文 OA 期刊长期收稿~全免 APC!
+1/1
★ ★ ★ ★
小猪唛(金币+5): ths 2011-01-23 10:31:36
am007(金币+4): 谢谢应助 2011-01-23 22:11:50
小猪唛(金币+5): ths 2011-01-23 10:31:36
am007(金币+4): 谢谢应助 2011-01-23 22:11:50
|
1)给出中文原句,根据要表达的意思才能更好判断; 2)从语法上讲,第一句应改为 The Kow values of these chemicals are shown in Table 1. As is well known, polar chemicals affect the organism only by the distribution between water and organic phase. 第二句应改为 As shown by peter, the specific surface area of alga cells is highly correlated with the bioconcentration factor. |
2楼2011-01-22 22:50:45
4楼2011-01-23 10:33:05
5楼2011-02-16 19:33:28
小猪唛(金币+5): ths 2011-02-18 12:44:58
|
1、The Kow of these chemicals are shown in Table 1. As is well known, polar chemicals affect the (不用加the) organism (用复数) only by the distribution of these chemicals between water and organic phase. 2、As shown by Peter, the specific surface area of alga cells is highly correlated with the bioconcentration of 或者 something's bioconcentration. 不用加factor 我觉得这两句话非常chinglish,但是背景不清楚,不好改。 |
6楼2011-02-17 04:51:30
简单回复
zyxme3楼
2011-01-22 23:06
回复












回复此楼