24小时热门版块排行榜    

查看: 2875  |  回复: 66
当前主题已经存档。

lisa416

金虫 (著名写手)

文字的媒婆

1

好贴,支持
我来试试第五句
5-----Always a day late and a dollar short
总迟一天,总缺一元;距离成功八丈远

A criticism of a person who never succeeds. The failures may not be drastic but the pattern of small failures is annoying to others, especially in two areas that Americans value as highly as time and money.
这是对永不成功的人的批评言论。失败本身也许是个失误,不是很惨重,但是这些小失误的方式很惹人厌,尤其是在美国人非常重视的时间和金钱方面。


有些别扭,稍后再改。
谁有更好些的译法?


[ Last edited by lisa416 on 2006-8-8 at 15:08 ]
◎◎我有一头小毛驴◎◎◎◎我从来也不骑~◎◎
21楼2006-07-28 09:54:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bell

金虫 (正式写手)

0.5

dddddddd
22楼2006-08-01 11:33:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

木木木木

金虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by bell at 2006-8-1 11:33 AM:
dddddddd

D就要帮忙翻译呀
生活一天一天在继续
23楼2006-08-01 13:05:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

spiny

铜虫 (著名写手)


zwj2001(金币+1):thanx!
11------Easy does it
Some things require gentleness for success. One should not push too hard. Force may cause damage

慢慢来,心急吃不了热豆腐。

我晃啊晃~我跳啊跳~ 我在阳光下起舞~ 我的世界永远没烦恼~
24楼2006-08-02 09:31:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

spiny

铜虫 (著名写手)

★ ★ ★
zwj2001(金币+3):已经翻译三句了,贡献很大,多奖励些!
12-----The bigger they are, the harder they fall
Do not be discouraged by the size of your problem or the fame of your competitor. (the saying is traced to a boxer preparing to fight an opponent much larger than he was.)
希望越大,失望越大。或者是:站的高,摔得痛?
不要因遇到的问题的繁琐,或是竞争对手的强大而感到气馁。(这个谚语可以追溯到一个拳击手准备面对比自己强大很多的对手)
我晃啊晃~我跳啊跳~ 我在阳光下起舞~ 我的世界永远没烦恼~
25楼2006-08-02 09:41:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

心懒如猫

银虫 (小有名气)

0.5


zwj2001(金币+1):thanx!
13-----All is well that ends well
If we can come to a successfull conclusion,let us forget about the pain and mistake along the way.
谁笑到最后,谁就是英雄!
如果我们能够实现成功的结局,那就让我们忘了路上的痛苦和错误吧。
我思故我在!
26楼2006-08-02 14:09:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

木木木木

金虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by spiny at 2006-8-2 09:31 AM:
11------Easy does it
Some things require gentleness for success. One should not push too hard. Force may cause damage

慢慢来,心急吃不了热豆腐。


好,收录
生活一天一天在继续
27楼2006-08-02 15:03:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

木木木木

金虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by spiny at 2006-8-2 09:41 AM:
12-----The bigger they are, the harder they fall
Do not be discouraged by the size of your problem or the fame of your competitor. (the saying is traced to a boxer preparing to fight an opponent m ...

收录
生活一天一天在继续
28楼2006-08-02 15:05:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

木木木木

金虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by 心懒如猫 at 2006-8-2 02:09 PM:
13-----All is well that ends well
If we can come to a successfull conclusion,let us forget about the pain and mistake along the way.
谁笑到最后,谁就是英雄!
如果我们能够实现成功的结局,那就让我 ...

猫猫翻译得不错但是,谁笑到最后,谁就是英雄,有点不对。He who laughs last laughs best。才是:谁笑到最后才笑得最好。
我觉得这里应该意思是:结局好,就是好事情。
你觉得呢
猫猫下面的解释翻译得不错

[ Last edited by 木木木木 on 2006-8-2 at 15:17 ]
生活一天一天在继续
29楼2006-08-02 15:05:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lisa416

金虫 (著名写手)

文字的媒婆

14-----Go for it 直追梦想

Go ahead and try to achieve your goal. Don't worry about failing. Similar to this proverb--God provides food to every bird, but he won't cast to its nest, you got to earn it.
向前冲,努力实现你的梦想。勿惧失败,正如谚语所言:上帝面前,机会均等,但他不会主动送上门,要靠自己去争取!
◎◎我有一头小毛驴◎◎◎◎我从来也不骑~◎◎
30楼2006-08-07 16:06:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 木木木木 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见