版块导航
正在加载中...
客户端APP下载
论文辅导
申博辅导
登录
注册
帖子
帖子
用户
本版
应《网络安全法》要求,自2017年10月1日起,未进行实名认证将不得使用互联网跟帖服务。为保障您的帐号能够正常使用,请尽快对帐号进行手机号验证,感谢您的理解与支持!
24小时热门版块排行榜
>
论坛更新日志
(3498)
>
文献求助
(360)
>
虫友互识
(252)
>
导师招生
(211)
>
休闲灌水
(140)
>
考博
(107)
>
硕博家园
(72)
>
招聘信息布告栏
(71)
>
博后之家
(69)
>
公派出国
(55)
>
基金申请
(50)
>
论文投稿
(42)
>
SciFinder/Reaxys
(33)
>
论文道贺祈福
(31)
>
考研
(31)
>
教师之家
(30)
小木虫论坛-学术科研互动平台
»
科研生活区
»
外语学习
»
心情日记
»
【求助】汉翻英怎么这么难啊
7
1/1
返回列表
查看: 1919 | 回复: 6
只看楼主
@他人
存档
新回复提醒
(忽略)
收藏
在APP中查看
niure
禁虫
(知名作家)
本帖内容被屏蔽
» 猜你喜欢
不自信的我
已经有5人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有4人回复
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有16人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
高级回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
查看全部散金贴
上海大学管理学院阳发军教授课题组全职博士/博士后招聘启事
+
1
/77
内蒙古大学能源材料化学研究院招聘2026年博士生
+
1
/76
中国科学院大连化学物理研究所DNL0902研究组招聘博士后和职工
+
1
/32
华中科技大学龚江研究员课题组诚招博士研究生、科研助理和博士后
+
3
/27
南科大薛亚辉课题组诚聘离子输运、低维器件、原子力显微镜等方向“快响行动”博士生
+
1
/26
征女友 @长安
+
1
/24
遇见-同类,随缘
+
2
/24
【博士后/科研助理招聘-北京理工大学-集成电路与电子学院-国家杰青团队】
+
1
/6
【博士后/科研助理招聘-北京理工大学-集成电路与电子学院-国家杰青团队】
+
1
/6
代算!材料学理论计算
+
1
/5
中科院动物所招收2026年博士生(优先少干专项计划、化学或生命科学背景)
+
1
/5
土木、交通工程专业博士后站有吗?(无博士毕业3年要求+可接受兼职博后)
+
1
/5
中国科学院苏州纳米所院士团队博士后岗位招聘
+
1
/4
海南大学化学院—功能分子器件团队2026博士/研究助理招生
+
1
/4
中国科学院苏州纳米所院士团队博士后岗位招聘
+
1
/2
上海大学张进教授课题组诚招2026年秋季博士研究生
+
1
/2
求博导收留
+
1
/1
福州大学梁宇航副教授招收2026年申核制博士研究生/硕士研究生(理论计算方向)
+
1
/1
👉划重点!硼替佐米药物研发质控必备
+
1
/1
抗体制剂「隐形杀手」:如何用 QCM-D 实时捕捉亚可见颗粒的形成?
+
1
/1
1楼
2010-12-30 19:04:38
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
454471653
铜虫
(著名写手)
应助: 1
(幼儿园)
金币: 124.4
帖子: 2979
在线: 252.3小时
虫号: 1033707
niure(金币+1): 2011-01-01 08:08:51
个人观点:还是应该多读多看,然后要用要用英语的思维来经常练习,就是比如你写一段话,不要想汉语在翻译,那样就容易出现障碍,直接用英语来思考…………
赞
一下
回复此楼
2楼
2010-12-30 20:21:01
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
卡卡219
木虫
(职业作家)
外语EPI: 9
应助: 0
(幼儿园)
贵宾: 0.802
金币: 3932.2
帖子: 3386
在线: 350.2小时
虫号: 1174448
niure(金币+1): 2011-01-01 08:08:56
引用回帖:
Originally posted by
niure
at 2010-12-30 19:04:38:
中国式的思维,翻译也是死译
但是一看答案,大多也是直译,
用的单词也很简单,就是达不到那种效果
有什么好的方法可以提高翻译水平么?
自己练习,多作对照;时间加耐心,定有收益。
楼主不必焦躁,会好起来的。
CRI English 可以听一下;还有English evening。
英汉互译,彼此助益。
赞
一下
回复此楼
3楼
2010-12-30 22:32:53
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
zhru3
金虫
(正式写手)
外语EPI: 1
应助: 0
(幼儿园)
金币: 678.5
帖子: 760
在线: 157.7小时
虫号: 1178756
★
am007(金币+1):做到精准翻译还是有难度的 2011-01-07 12:32:58
引用回帖:
Originally posted by
niure
at 2010-12-30 19:04:38:
中国式的思维,翻译也是死译
但是一看答案,大多也是直译,
用的单词也很简单,就是达不到那种效果
有什么好的方法可以提高翻译水平么?
去新东方上口译课时候老师问,英译汉难还是汉译英难。同学们都说是英译汉难。老师说,其实汉译英难,难就难在中文的一词多义。
想提高我觉得还是要多参阅名家的译作,揣摩其中的微妙之处。
赞
一下
(1人)
回复此楼
4楼
2011-01-02 21:46:32
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
五四青年
至尊木虫
(著名写手)
外语EPI: 9
应助: 4
(幼儿园)
金币: 11631.3
帖子: 2920
在线: 254.5小时
虫号: 444878
★ ★ ★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖交流
am007(金币+2):意见不错 2011-01-07 12:33:41
英汉两种语言差异之大实在令译者头痛!但是还是有一些技巧的。懂两种语言和能够熟练翻译不是一回事。自己记得一开始的时候不知道翻译如何下手,后来看了张培基的英汉翻译教程觉得有一些章法可循了。再后来看科技英语学习有几期是介绍翻译的(毛荣贵教授的那些技巧)我觉得受益匪浅。后来在聆听曹明伦先生的讲座,觉得翻译实在是无止境啊!普通翻译我觉得没有死译硬译,只要不遗漏能够达意就可以了。有关汉译英我觉得自己主要是在表达阶段吧。还涉及不到追求多么地道多么美。其实无论那种翻译,只要是做到 一、理解原文 二、目的语通顺 就是不错的译文了。
赞
一下
(2人)
回复此楼
5楼
2011-01-04 08:31:42
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
rowansun
木虫
(文坛精英)
应助: 4
(幼儿园)
金币: 4835.6
帖子: 11694
在线: 286.6小时
虫号: 340702
★ ★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖交流
am007(金币+1):你的专业? 2011-01-07 12:34:04
做过汉译英的人飘过 难啊 超难
赞
一下
(2人)
回复此楼
6楼
2011-01-07 11:11:24
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
1363180125
木虫
(职业作家)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 13944.5
帖子: 4540
在线: 225.8小时
虫号: 1040660
★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖交流
第一 中文的理解能力 第二 英文的表达能力 多阅读多思考 厚积薄发
赞
一下
(1人)
回复此楼
7楼
2011-01-13 13:13:55
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
相关版块跳转
硕博家园
教师之家
博后之家
English Cafe
职场人生
专业外语
外语学习
导师招生
找工作
招聘信息布告栏
考研
考博
公务员考试
我要订阅楼主
niure
的主题更新
7
1/1
返回列表
信息提示
关闭
请填处理意见
关闭
确定