版块导航
正在加载中...
客户端APP下载
登录
注册
帖子
帖子
用户
本版
应《网络安全法》要求,自2017年10月1日起,未进行实名认证将不得使用互联网跟帖服务。为保障您的帐号能够正常使用,请尽快对帐号进行手机号验证,感谢您的理解与支持!
24小时热门版块排行榜
>
论坛更新日志
(3001)
>
虫友互识
(313)
>
文献求助
(221)
>
导师招生
(203)
>
硕博家园
(101)
>
考博
(89)
>
休闲灌水
(69)
>
博后之家
(64)
>
基金申请
(47)
>
仿真模拟
(43)
>
论文投稿
(42)
>
招聘信息布告栏
(41)
>
攻关文献(高奖励)
(29)
>
教师之家
(18)
>
绿色求助(高悬赏)
(17)
>
找工作
(17)
小木虫论坛-学术科研互动平台
»
科研生活区
»
外语学习
»
心情日记
»
【求助】汉翻英怎么这么难啊
7
1/1
返回列表
查看: 1994 | 回复: 6
只看楼主
@他人
存档
新回复提醒
(忽略)
收藏
在APP中查看
niure
禁虫
(知名作家)
本帖内容被屏蔽
» 猜你喜欢
2026年博士申请求捞
已经有3人回复
2026博士或科研助理转27年博士
已经有6人回复
26年博士申请自荐-电催化
已经有6人回复
国自科送审了吗
已经有11人回复
博士招生
已经有5人回复
夜,静悄悄的
已经有8人回复
研究生做的很差,你们会让毕业吗?
已经有6人回复
26年申博自荐-计算机视觉
已经有4人回复
高级回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
查看全部散金贴
坐标上海,找女朋友,感兴趣的来
+
1
/977
东南大学废弃碳资源利用-杰青团队-27级博士生(提前入学)-及博后、科研助理招募
+
1
/174
安徽农业大学,农业工程专业博士研究生招生
+
2
/164
东南大学废弃碳资源利用团队(杰青/海优团队)博士后、科研助理及27级博士生招募
+
1
/128
国自然申报交流祈福
+
4
/126
有经费能报销的老师合作发表SCI开源期刊吗?
+
1
/85
松山湖材料实验室-大连理工大学联合招收2027年博士研究生调剂考生若干名
+
1
/34
南昌大学药学院熊小东题组招收2026级博士生
+
1
/32
双一流高校-南京林业大学-化学工程学院-国家海外优青团队招2026级博士(5月15号截止)
+
1
/31
坐标北京,83年男征女友
+
1
/26
坐标南京
+
1
/20
香港大学化学系刘俊治课题组招聘博士后
+
1
/14
Smart Construction期刊 Scopus收录,长期征收高质量稿件
+
1
/7
招收2026年秋季入学新能源材料方向博士生
+
1
/6
类器官/器官芯片 华西医院有编制研究员招聘
+
1
/4
中南大学地信院潘老师团队招收航天摄影测量与三维计算机视觉方向2026年入学博士生
+
1
/3
UIO-66-NH2/RGO如何碳化,求助!!!!!
+
1
/3
美国Vanderbilt University博士后招聘
+
1
/3
天津医科大学基础医学院基础医学院2026级博士招生
+
1
/2
南京大学医学院附属鼓楼医院院士团队招聘博士后、科研助理
+
1
/1
1楼
2010-12-30 19:04:38
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
454471653
铜虫
(著名写手)
应助: 1
(幼儿园)
金币: 124.4
帖子: 2979
在线: 252.3小时
虫号: 1033707
niure(金币+1): 2011-01-01 08:08:51
个人观点:还是应该多读多看,然后要用要用英语的思维来经常练习,就是比如你写一段话,不要想汉语在翻译,那样就容易出现障碍,直接用英语来思考…………
赞
一下
回复此楼
2楼
2010-12-30 20:21:01
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
卡卡219
木虫
(职业作家)
外语EPI: 9
应助: 0
(幼儿园)
贵宾: 0.802
金币: 3932.2
帖子: 3386
在线: 350.2小时
虫号: 1174448
niure(金币+1): 2011-01-01 08:08:56
引用回帖:
Originally posted by
niure
at 2010-12-30 19:04:38:
中国式的思维,翻译也是死译
但是一看答案,大多也是直译,
用的单词也很简单,就是达不到那种效果
有什么好的方法可以提高翻译水平么?
自己练习,多作对照;时间加耐心,定有收益。
楼主不必焦躁,会好起来的。
CRI English 可以听一下;还有English evening。
英汉互译,彼此助益。
赞
一下
回复此楼
3楼
2010-12-30 22:32:53
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
zhru3
金虫
(正式写手)
外语EPI: 1
应助: 0
(幼儿园)
金币: 678.5
帖子: 760
在线: 157.7小时
虫号: 1178756
★
am007(金币+1):做到精准翻译还是有难度的 2011-01-07 12:32:58
引用回帖:
Originally posted by
niure
at 2010-12-30 19:04:38:
中国式的思维,翻译也是死译
但是一看答案,大多也是直译,
用的单词也很简单,就是达不到那种效果
有什么好的方法可以提高翻译水平么?
去新东方上口译课时候老师问,英译汉难还是汉译英难。同学们都说是英译汉难。老师说,其实汉译英难,难就难在中文的一词多义。
想提高我觉得还是要多参阅名家的译作,揣摩其中的微妙之处。
赞
一下
(1人)
回复此楼
4楼
2011-01-02 21:46:32
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
五四青年
至尊木虫
(著名写手)
外语EPI: 9
应助: 4
(幼儿园)
金币: 11552.3
帖子: 2920
在线: 254.8小时
虫号: 444878
★ ★ ★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖交流
am007(金币+2):意见不错 2011-01-07 12:33:41
英汉两种语言差异之大实在令译者头痛!但是还是有一些技巧的。懂两种语言和能够熟练翻译不是一回事。自己记得一开始的时候不知道翻译如何下手,后来看了张培基的英汉翻译教程觉得有一些章法可循了。再后来看科技英语学习有几期是介绍翻译的(毛荣贵教授的那些技巧)我觉得受益匪浅。后来在聆听曹明伦先生的讲座,觉得翻译实在是无止境啊!普通翻译我觉得没有死译硬译,只要不遗漏能够达意就可以了。有关汉译英我觉得自己主要是在表达阶段吧。还涉及不到追求多么地道多么美。其实无论那种翻译,只要是做到 一、理解原文 二、目的语通顺 就是不错的译文了。
赞
一下
(2人)
回复此楼
5楼
2011-01-04 08:31:42
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
rowansun
木虫
(文坛精英)
应助: 4
(幼儿园)
金币: 4835.6
帖子: 11694
在线: 286.6小时
虫号: 340702
★ ★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖交流
am007(金币+1):你的专业? 2011-01-07 12:34:04
做过汉译英的人飘过 难啊 超难
赞
一下
(2人)
回复此楼
6楼
2011-01-07 11:11:24
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
1363180125
木虫
(职业作家)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 13944.5
帖子: 4540
在线: 225.8小时
虫号: 1040660
★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖交流
第一 中文的理解能力 第二 英文的表达能力 多阅读多思考 厚积薄发
赞
一下
(1人)
回复此楼
7楼
2011-01-13 13:13:55
已阅
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
相关版块跳转
硕博家园
教师之家
博后之家
English Cafe
职场人生
专业外语
外语学习
导师招生
找工作
招聘信息布告栏
考研
考博
公务员考试
我要订阅楼主
niure
的主题更新
7
1/1
返回列表
信息提示
关闭
请填处理意见
关闭
确定