24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
南方科技大学公共卫生及应急管理学院2026级博士研究生招生报考通知(长期有效)
查看: 959  |  回复: 5
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

gt010

铁杆木虫 (正式写手)

联合国秘书长

[交流] 一句话,帮我看看写的对不对,不对的话帮我修改下,感激啊!!!!

mechanisms of antinociceptive activities might be mainly involved in the periphery inflammatory analgesic, and at least in part, dependent on opiod system.

他们说我写的句子,有问题:
是不是前前边半句be mainly involved in 是被动语态,后边半句dependent on 是主动语态?


如果是这样的话,怎么修改下,

非常非常的感激!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhjie717

金虫 (小有名气)


发芽土豆(金币+1):Thx for your participation! 2010-07-23 22:19:41
我觉得要表达可能的意思不用非要加上night, 其实后面的at least in part已经表明了很不确定的意思了。在我看来,写论文很重要的一点是抓住读者的注意力,让他跟着你的思路走,认为你的论证很有力,所以尽量要减少不确定的词句,即使自己真的不确定也不用全都表达出来,否则连自己都说服不了,怎么去说服别人呢?

PS: 一己之见,仅供参考
我要加油
6楼2010-07-21 09:06:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 6 个回答

zhjie717

金虫 (小有名气)


发芽土豆(金币+1):Thx for your participation! 2010-07-20 22:38:00
gt010(金币+1, 翻译EPI+1):谢谢啊,但是句子的意思稍微有点变化,我的这个机制是可能是由于这样,但是我觉得你英语很牛啊 2010-07-20 23:18:08
gt010(金币+2):再次感谢 2010-07-21 08:59:15
把前半句改成定语 就好多了
Mechanisms of antinociceptive activities, mainly involved in the periphery inflammatory analgesic, at least in part,  are dependent on opiod system.
我要加油
2楼2010-07-20 22:28:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

gt010

铁杆木虫 (正式写手)

联合国秘书长

中文的意思是:
镇痛活性的机制,主要是涉及到外周抗炎镇痛,至少部分由于阿片系统的参与。
4楼2010-07-20 23:12:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见