| 查看: 654 | 回复: 5 | |||||||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||||||
[交流]
帮忙翻译一句,急!!
|
|||||||
|
···最后从固相载体上脱除下来得到光学活性氨基酸,本工作未见文献报道。 前面不方便说出,我翻译到后面,and finally····什么什么遇到难题,想使用专业的术语cleavage,但这是个名词,不知道后面该怎样连接,求高手帮助,谢谢 ···and finally obtains the optically active amino acids by cleavage of the product from the solid phase support, which hasn’t been reported. 我这样翻译有无问题? |
» 猜你喜欢
谈谈两天一夜的“延安行”
已经有15人回复
EST投稿状态问题
已经有6人回复
职称评审没过,求安慰
已经有15人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有11人回复
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有16人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
聘U V热熔胶研究人员
已经有10人回复
求助文献
已经有3人回复
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有8人回复
三无产品还有机会吗
已经有6人回复
lxuyan
荣誉版主 (文坛精英)
拼搏到无能为力,努力到感动自
- 翻译EPI: 15
- 应助: 13 (小学生)
- 贵宾: 2.725
- 金币: 31170.3
- 散金: 32853
- 红花: 248
- 沙发: 431
- 帖子: 48932
- 在线: 2966.4小时
- 虫号: 519740
- 注册: 2008-03-06
- 专业: 制造系统与自动化
- 管辖: English Cafe
kaiserxwl(金币+5, 翻译EPI+1):非常感谢 2010-05-05 09:31:14
kaiserxwl(金币+1):谢谢,固相载体与产物的分离,好像得用这个词 2010-05-05 09:32:14
melody-yhl
木虫 (著名写手)
职业写手
- 翻译EPI: 9
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 2351.2
- 红花: 2
- 帖子: 1124
- 在线: 101.2小时
- 虫号: 311276
- 注册: 2006-12-25
- 性别: MM
- 专业: 生物化工与食品化工













回复此楼