| 查看: 332 | 回复: 13 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
at the most immediate level, 可否翻译为在这最关键的时刻?
|
|||
|
请教各路高手,有没有更好的译法? 本帖关键词:译法 高手 请教 [ Last edited by Entrez1110 on 2009-12-3 at 16:31 ] |
» 猜你喜欢
面上项目申报
已经有3人回复
有时候真觉得大城市人没有县城人甚至个体户幸福
已经有5人回复
酰胺脱乙酰基
已经有9人回复
CSC & MSCA 博洛尼亚大学能源材料课题组博士/博士后招生|MSCA经费充足、排名优
已经有5人回复
有70后还继续奋斗在职场上的吗?
已经有6人回复
博士延得我,科研能力直往上蹿
已经有7人回复
退学或坚持读
已经有27人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有5人回复
遇见不省心的家人很难过
已经有22人回复
zcy86520
铁杆木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 2
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 6354.8
- 散金: 832
- 红花: 4
- 帖子: 1522
- 在线: 243.6小时
- 虫号: 575365
- 注册: 2008-06-18
- 性别: GG
- 专业: 有机合成
2楼2009-12-03 17:03:52
3楼2009-12-03 17:29:43
syh9288
捐助贵宾 (著名写手)
海军上将
- 翻译EPI: 6
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 1598.6
- 散金: 543
- 红花: 1
- 帖子: 1046
- 在线: 475.4小时
- 虫号: 735351
- 注册: 2009-03-30
- 性别: GG
- 专业: 应用高分子化学与物理

4楼2009-12-03 17:55:05
5楼2009-12-03 17:58:10
6楼2009-12-03 21:55:57
7楼2009-12-03 22:35:45
8楼2009-12-03 22:42:49
9楼2009-12-03 23:01:33
10楼2009-12-03 23:09:52













回复此楼