24小时热门版块排行榜    

查看: 265  |  回复: 6
当前主题已经存档。

幽兰3589

金虫 (小有名气)

[交流] 简单德语翻译

Leben wir, so leben wir dem Herrn, sterben wir, so sterben wir dem Herrn. Denn Christus ist gestorben und lebending geworden, um Herr zu sein über Tote und Lebende.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

MCWANDE

金虫 (正式写手)

★ ★ ★ ★ ★ ★
幽兰3589(金币+6,VIP+0): 9-28 21:15
首先要说的是这段文字的翻译真的很难!
--尽管字面上看起来简单.
试着翻一下,
不对的地方请指正.


Leben wir, so leben wir dem Herrn;

我们生, 是与主同生;

sterben wir, so sterben wir dem Herrn.

我们死, 是与主同死.

Denn Christus ist gestorben und lebending (应该是lebendig) geworden, um Herr zu sein über Tote und Lebende.

因为基督死而复活, 成为了生者和死者的主宰.

[ Last edited by MCWANDE on 2009-9-28 at 10:31 ]
采菊东篱下,悠然见南山.
2楼2009-09-27 00:16:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

TellNoOne

木虫 (小有名气)

MCWANDE unbelievable!
3楼2009-09-27 08:47:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lixiaod001

金虫 (正式写手)

我们生活,我们的生活不欲,上帝,我们死了,我们就会死不欲,上帝。因为基督已经去世,成为生活定将双方的死人和活人的主
4楼2009-09-27 10:35:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

exfo

铁杆木虫 (著名写手)

引用回帖:
Originally posted by lixiaod001 at 2009-9-27 10:35:
我们生活,我们的生活不欲,上帝,我们死了,我们就会死不欲,上帝。因为基督已经去世,成为生活定将双方的死人和活人的主

不懂德语,不过感觉这个翻译象是机器翻译的,要不就是google translate
做人做事作学问
5楼2009-09-27 16:18:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

幽兰3589

金虫 (小有名气)

引用回帖:
Originally posted by lixiaod001 at 2009-9-27 10:35:
我们生活,我们的生活不欲,上帝,我们死了,我们就会死不欲,上帝。因为基督已经去世,成为生活定将双方的死人和活人的主

这个我也知道!请不要机器翻译,谢谢合作!
6楼2009-09-28 08:39:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

MCWANDE

金虫 (正式写手)

重新译了一下,
请楼主在2楼验收.
采菊东篱下,悠然见南山.
7楼2009-09-28 10:42:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 幽兰3589 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见